Google

Tuesday, May 31, 2011

Silly Monkey Stories #150 – Morning hugs

(En español más abajo)
 
Canada2011 – Florencia (7)
 
I have mentioned several times how close me and my youngest daughter are. I won’t say anything about her having me wrapped her finger or things like that, because that would be absolutely true. But she also likes to be with me… :-)
 
We have a ritual every morning. Gaby is normally the first to get up, at around 6:30 AM, so she can go downstairs and prepare and pack lunch for everybody, but she wakes me up as she’s getting out of bed. I then spend the next 30 minutes calling the kids so they will finally get up. Except for Florencia. When I call her, it is so she comes to my bed and we can hug for a few minutes before we reluctantly get up and go dress.
 
We do this almost every day, and it’s very cute to watch Flor come to my bedroom, stumbling and running into everything, so sleepy she still is. Her hair is a complete mess too! She climbs up my bed, gets under the blanket and hugs me. We then close our eyes for about five minutes until I begin to call the kids again.
 
I can’t start my day properly if I don’t have this daily dose of morning hugs!
 
 
Argentina2011 – Florencia (7)
 
He mencionado muchas veces lo ‘pegotes’ que somos con mi hija menor. No voy a decir nada acerca de que Florencia me tiene en el bolsillo o cosas por el estilo, porque eso sería absolutamente cierto. Pero a ella también le gusta estar conmigo, che. :-)
 
Tenemos un ritual todas las mañanas. Gaby normalmente es la primera en levantarse, a eso de las 6:30 AM, así se va para abajo a preparar y embalar el almuerzo de todos; me despierta a mí cuando sale de la cama. Yo me paso los siguientes 30 minutos llamando a los chicos para que de una vez se levanten. Excepto Florencia. A ella la llamo, pero es para que venga ‘un ratito más’ a mi cama, así nos podemos abrazar por unos minutos antes de que –a regañadientes– nos levantemos ya para iniciar el día.
 
Hacemos esto casi todos los días, y me encanta verla venir a Flor a mi pieza, tropezando y llevándose todo por delante de lo dormida que está y con el pelo que parece peinado con dinamita. Se trepa a mi cama, se mete bajo las frazadas y me abraza. Entonces cerramos los ojos por unos cinco minutos hasta que empiezo a llamar a los chicos nuevamente.
 
No puedo empezar el día como Dios manda si no tengo mi dosis diaria de abrazos matutinos!
 
 
Technorati Tags:

Monday, May 30, 2011

Fighting fire with fire

(En español más abajo)
 
CanadaAbout a year ago, Carolina began to suffer from bullying at school and cyber-bullying as well. It was a group of four kids, mostly of the same age, and you could tell that with little to no parent supervision, in all of their cases, judging by the things they would write on their Facebooks or the fact that they would be out on a school night at around 9PM, hanging out with other kids outside of a Tim Hortons. Remember, these guys were 12-13 years old.

The comments made were very hurtful and Carolina suffered a lot. When she finally had the courage to tell me about it, I immediately went on her Facebook (with her) looking for proof, and I found plenty. With that in my hands, I called some of the parents and let them know of what was going on. Some didn't even know their kids were on the internet and some didn't seem to care at all. But we had done something about it already.

It was up to Caro to put an end to it and she did, in her unique fashion. One day, she and Flor went to the park and sure enough, the four boys were there...

Flor came back home agitated:

- Dad! Caro found the kids that were bullying her in the park and she said A LOT of really bad words to them!!

I will omit some details in an effort to not lose this blog's PG rating, but Caro told Flor to wait for her by the monkey bars because she had to 'talk' to the boys. And she talked.

The following paragraph is heavily edited and I'm mostly paraphrasing, because it's been a year and I don't remember exactly how she said it. But it went like this:

- If you don't stop bothering me right now, I will beat the crap out of all of you. Whether it is one by one or all together, whether it's right here, right now or some other time, it WILL happen. So, you have two choices right now: you either get going, or you get ready.

Add every single bad word you know and insert them -several times- within the paragraph above; picture my very angry, still beautiful girl towering over the 4 guys and you will understand why the simply turned around and left. We never heard from them again.

Was Caro the bully in this particular situation? Most likely. Am I unapologetic and proud of her actions? You bet!

Bullying is a big problem in North America. Most parents are unaware of it (or simply don't care) and schools are always afraid of getting involved, because they could get sued. They run campaigns and they bring people to talk about it, but that’s pretty much it. Nobody in a position of being able to do anything takes any action, so most of the times it ends being up to the kids themselves to put an end to those situations.

And my daughter did just that, in her unique style, fighting fire with fire, but showing more balls than most of the people I know. And I commend her for that.

Caro taught me that day that she can take care of herself. And I'm very proud of her.

 
 
ArgentinaHace más o menos un año, Carolina comenzó a ser víctima de 'bullying' en su escuela y 'cyber-bullying' fuera de ella. Era un grupo de cuatro chicos, de la misma edad, y uno podía ver que los padres se preocupaban poco o nada por ellos, ya sea viendo las barbaridades que escribían en Facebook o porque uno se los podía encontrar en la calle, a las 9PM durante un día de escuela, perdiendo el tiempo con otros chicos afuera de un Tim Hortos. Les recuerdo, estos chicos tienen 12-13 años.

Las cosas que decían eran realmente muy duras y Carolina sufrió mucho. Cuando finalmente juntó coraje para contármelo, me metí en su cuenta de Facebook (junto con ella) buscando pruebas, y encontré muchas. Con ese material en mis manos, llamé a los padres de esos chicos y les conté lo que estaba pasando. Algunos no tenían ni idea de que sus hijos estuvieran en internet, y otros no parecieron preocuparse mucho que digamos. Pero ya habíamos dado un paso adelante.

Sería tarea de Caro ponerle un fin a esto, y así lo hizo, en su peculiar estilo. Un día, Florencia y ella fueron al parque y por supuesto, se encontraron con estos chicos allí...

Flor volvió a casa, agitada:

- Pa! Caro se encontró con los chicos que le hacían bullying en el parke y les dijo UN MONTON de malas palabras!!

Voy a omitir detalles en un esfuerzo por mantener este blog como 'Apto para todo público', pero Caro le dijo a Flor que esperara cerca de los juegos porque ella tenía que 'hablar' con los chicos. Y bueno, les 'habló'...

El párrafo que sigue está editado y es básicamente una cita, porque ya pasó un año y no recuerdo exactamente cómo lo dijo. Pero la 'conversación'fue más o menos así:

- Si no me dejan de molestar ya mismo, los voy a recontracagar a trompadas a los cuatro. Ya sea uno por uno o todos juntos, ya sea aquí mismo y ahora, o en otro momento, saben bien que esto VA a suceder. Así que tienen dos opciones: o se van y la terminan, o se van preparando.

Agreguen todas las malas palabras que conozcan e insértenlas -muchas veces- en el párrafo anterior; imagínense a mi muy enojada, pero aún hermosa hija erguida y amenazante sobre los cuatro chicos y van a entender por qué éstos simplemente pegaron la vuelta y desaparecieron. Nunca más supimos de otro episodio.

Fue Caro la 'bully' en esta situación en particular? Probablemente. La justifico y me siento orgulloso de su actitud? Pueden apostar que sí!

El bullying es un problema muy grande en Norte América. Muchos padres no están ni enterados (o como conté, no se interesan) y las escuelas siempre tienen miedo de intervenir, porque pueden sufrir juicios. Hacen campañas y traen gente a hablar del asunto, pero eso parece ser todo. Nadie parece estar en condiciones de hacer algo al respecto, así que la mayoría de las veces terminan siendo los propios chicos los que le tienen que poner un final a estas situaciones.

Y mi hija hizo precisamente eso, en su particular estilo, combatiendo fuego con fuego, pero demostrando tener más huevos que la mayoría de la gente que conozco. Y yo siempre le voy a reconocer eso.

Caro me enseñó ese día que puede cuidarse a sí misma. Y me siento muy orgulloso de ella.

 
Technorati Tags: ,

Sunday, May 29, 2011

Tornado

(En español más abajo)
 
CanadaIt’s Sunday and I had to work all day. In fact, it’s almost 9:00 PM and I’m still at the office (but about to leave). I had a soccer practice from 7:30 PM to 9:00 PM tonight, and I was mad I was going to miss it; we have cancelled many practices in the past couple of weeks due to rain, but tonight we were practicing on artificial turf, so there was no way it was going to be cancelled!
 
But it was. There’s a HUGE thunderstorm hitting is right now, with lots of rain, and even a tornado alert. Santi got soaked, of course, and I bet we won’t have any soccer games for Caro and Juan to ref tomorrow.
 
I’m still at the office, waiting for the rain to stop, so I can go home driving, instead of swimming. This was one of the worst thunderstorms I’ve seen here, I wonder if any of my kids are scared! I remember Carolina used to be afraid of thunder when she was little (actually, she was afraid of loud noises, which included fireworks, so she would spend Christmas Eve and New Year’s under the table, covering her ears).
 
Time to get out. Wish me luck!
 
imagePicture from The Weather Network 
 
 
Argentina
Es domingo y tuve que trabajar todo el día. De hecho, son casi las 9:00 PM y aún estoy en la oficina (pero ya por irme). Tenía práctica de fútbol de 7:30 PM a 9:00 PM hoy, y ya estaba enojado porque me la iba a perder; hemos cancelado muchas prácticas en las últimas dos semanas debido a la lluvia; como hoy practicábamos en césped artificial, no había forma de que hubiera que cancelar!
 
Pero hubo. En este momento hay una tormenta ENORME pegándonos, con montones de lluvia y hasta un alerta de tornado. Santi está empapado, por supuesto, y estoy seguro de que mañana ni Caro ni Juan van a tener partidos para arbitrar.
 
Aún estoy en la oficina, esperando a que pare un poquito la lluvia, así me puedo ir a casa manejando en lugar de nadando. Esta es una de las peores tormentas eléctricas que haya visto aquí, y me pregunto si alguno de los chicos se habrá asustado! Recuerdo que Carolina tenía miedo a los truenos cuando era chiquita (bueno, en realidad le tenía miedo a los ruidos fuertes, cosa que incluía los fuegos artificiales, así que se pasaba las Nochebuenas y Año Nuevos debajo de la mesa, tapándose los oídos).
 
Es hora de salir. Deséenme suerte!

Live from... Mar del Plata?

(En español más abajo)
 
CanadaAs I’m writing this, I’m talking to Florencia Cordero from FM Brisas in Mar del Plata, Argentina. She has called me to chat for a while for her radio show ‘Un lugar en el mundo’ (loosely translated into ‘A place in the world’), where she tells stories about Argentines living abroad. I expect this to be a beautiful experience because I have done it before and because I know Florencia, and how warm and gentle she is.
 
More to come! You can listen to this conversation here: http://www.radiobrisas.com
 
 
ArgentinaMientras escribo esto, estoy hablando con Florencia Cordero de FM Brisas en Mar del Plata, Argentina. Me ha llamado para charlar un ratito dentro de su programa titulado ‘Un lugar en el mundo’, en el que cuenta historias de argentinos viviendo en el exterior. Sé que va a ser una hermosa experiencia porque ya lo he hecho antes, y porque sé cuán cálida y amable Florencia es.
 
En un rato les cuento más! Pueden escucharme aquí: http://www.radiobrisas.com
 

Friday, May 27, 2011

Embarrassing moments – #36

(En español más abajo) 
 

Embarrassing moments
 
CanadaWe went to Tillsonburg, ON, last weekend, as Santi’s team was taking part of the Kick-Off Cup (they lost in shootout on the semifinals). We had two games on Saturday, and there was a huge gap in between the two, so big (about six hours) that some people drove back home to come back in the afternoon.
 
But we stayed, so me, Santi and a couple of other kids went to the mall downtown. While the kids were looking for food, I dragged my tired, sunburnt self to the washroom. My hip was still bothering me a lot, to the point that every step was a painful task, so when I saw that there was a handicap washroom, I went for it.
 
I carefully locked the door, and even verified that it was in fact locked, because it was a big washroom and the toilet was some 3 metres away from the door. I imagined, amused, what would happen if someone opened the door and walked in while I was carefully planning my next moves.
 
Which is, of course, exactly what happened.
 
I don’t know, the lock must have been bad, the thing is that someone knocked on the door and immediately proceeded to open it, finding me sitting in there, turning to the left to grab some paper. All I could say was:
 
- Occupied…
 
Which was pretty obvious for the guy who was closer to me than to the door, right? Embarrassed smile
 
 
Argentina
El fin de semana pasado fuimos a Tillsonburg, ON, porque el equipo de Santi jugaba la Copa de Inicio de temporada (perdieron en semis por penales). Tuvimos dos partidos el sábado, y había tanto tiempo entre ellos (seis horas) que mucha gente se pegó la vuelta a casa luego del primero y volvió en la tarde.
 
Pero nosotros nos quedamos, así que Santi, un par de chicos y yo nos fuimos al mall en el centro. Mientras ellos buscaban comida, yo me arrastré, cansado y quemado por el sol, hacia el baño. Mi cadera me estaba molestando mucho, al punto de que cada paso era un suplicio, así que cuando ví que había un baño para discapacitados me fui derechito para ahí.
 
Trabé la puerta cuidadosamente, y hasta verifiqué que estuviera trabada, porque el baño era grande y el inodoro estaba a unos 3 metros de la puerta. Me imaginé, divertido, la escena con alguien abriendo la puerta violentamente y entrando apurado, sólo para encontrarme a mí sentado ahí, absorto en mis pensamientos…
 
Que es, por supuesto, exactamente lo que pasó.
 
No sé, debe haberse cerrado mal la puerta, el asunot es que un tipo golpeó e inmediatamente procedió a abrir, encontrándome a mí sentadito, girando para agarrar un poco de papel. Todo lo que atiné a decir fue:
 
- Ocupado…
 
Algo que era bastante obvio para el tipo, que en su apuro ya estaba más cerca de mí que de la puerta! Embarrassed smile
 
Technorati Tags:

Imbeciles

(En español más abajo)
 
CanadaI've been doing this soccer thing for a while so I know very well how it is sometimes. I'm talking about dealing with parents (and occasionally coaches) who just can't deal with the fact that the attention is focused on the kids and not on them, so they do whatever they can to get noticed too. Most of the times that means embarrassing themselves in front of their own children, to the point of getting ejected from a soccer game between, let's say, 8 year old girls.

But Carolina wasn't used to this, and last Tuesday she learned how stupid, immature and cruel parents can be. After a first game in which not only coaches and parents were very nice and supportive, but also the kids were incredibly funny, she got ready for her second gig of the evening.

I knew something was wrong the moment the game started. Three incredibly loud parents, who had come together (though two were cheering for one team and the other one for the other), were on the far side of the field, running back and forth, yelling at the players and questioning each one of Carolina's calls. One would even ask Caro why she had given a free kick or a drop ball... while the ball was still in play!

I casually walked in that direction and pretended to be there in some official capacity (my clothes certainly helped). Since two of these guys were standing 1 yard into the field, I asked them -in my best "I'm da man" tone- to take two steps back.

The guys looked at me in disbelief and one of them replied, sarcastically:

- Whatever you say, boss...

I quickly replied (my brother would say "always with the retort ready to go"):

- If I were your boss, I would have fired you long ago. But I'm the convenor (blatant lie!), so I can get you sent to the parking lot. Your move...

The trio of morons continue to yell, whine and complain about the referee, and I kept explaining to them why she had made every call (these guys knew zilch about soccer). Never once I mentioned the fact that she was my daughter, I was waiting for the right moment.

At halftime, Carolina went to talk to the coaches and told them that if they didn't stop bothering her she would stop the game and file a complaint. The coaches were very nice, and one of them even went to talk to the guys. Second half started and they seemed to be behaving, so I went to 'supervise' the other two games...

But Carolina had had enough, and it only took one more misdemeanour (the guys standing on the field again) for all hell to break loose. She stopped the game and confronted the guys. With her nose 30 cm away from theirs, Caro yelled:

- You either move back or I'm stopping the game RIGHT NOW!! I'm tired of you guys!!

They obeyed, of course. Who would have expected a 14 year old girl to go after three adults? From then on, and until the end of the match, Carolina was crying; in fact, she cried all the way back home. But not before I got involved again!

I went looking for the guys, who were trying to weasel their way out of the field and said to them:

- Don't leave just yet! Come and see the product of your work first! See? That 14 year old girl is in tears, and it's all because of you. Good job guys!!

One of them said that he didn't believe she was crying, to which I finally replied:

- Are you calling my daughter a liar, you scumbag??!!

I guess the combination of my size and my tone must have caused an effect on him, because he immediately went to apologize to Carolina. Big mistake.

My daughter -God bless her heart- not only didn't accept the apologies, but also yelled at him for a couple of minutes (carefully choosing her words because I was there) and she finished by asking him to act his age and stop embarrassing himself in front of his kid. Lovely.

As the guy was leaving, I said to him:

- How does it feel to be yelled at by a little girl... and deservedly?

But Caro had the knockout punch ready as well. As we were walking on the parking lot, she said (very loud):

- Daddy, you were right about two things: one, that I will meet a**holes wherever I go and two, that the least people know about something, the louder they get...

The three guys were walking right behind us. I wonder if she noticed... Winking smile

 
Argentina
Ya llevo unos cuantos años haciendo esto del fútbol así que ya sé cómo es a veces. Hablo de tener que lidiar con padres (y a veces coaches) que no se bancan el hecho de que sean sus hijos y no ellos en quienes la atención esté centrada, por lo que hacen lo posible para que se los note. La mayoría de las veces, esto implica pasar vergüenza en frente de sus hijos, al punto de terminar siendo echados de la cancha en un partido de fútbol entre, digamos, niñas de 8 años de edad.

Pero Carolina no estaba acostumbrada a esto, y el martes pasado aprendió cuán estúpidos, inmaduros y crueles pueden ser los padres. Luego de un primer partido en que no sólo los padres y los coaches fueron muy amables y comprensivos, sino que además los chicos fueron divertidísimos, mi hija se preparó para la segunda función de la tarde.

Supe que algo andaba mal ni bien empezó el partido. Había tres padres increíblemente gritones, que habían venido juntos (aunque dos hinchaban por un equipo y el otro por el rival), y que estaban del otro lado de la cancha, corriendo de un lado para el otro, gritándole a los ‘jugadores’ y cuestionando cada uno de los fallos de Carolina. Uno hasta le preguntaba a los gritos por qué había dado tiro libre o un pique… mientras la pelota estaba en juego!

Yo caminé casualmente en esa dirección y pretendí estar allí por algún asunto ‘oficial’ (mi ropa ayudaba). Como había dos de estos tipos parados 1 metro dentro de la cancha, les pedí –con mi mejor tono de “Acá mando yo”, que hicieran dos pasos hacia atrás.

Los tipos me miraron sin poder creer ‘mi atrevimiento’ y uno me respondió sarcásticamente:

- Como usted diga, jefe...

Yo respondí rápidamente (mi hermano diría “siempre con la respuesta a flor de labios”):

- Si yo fuera tu jefe, ya te habría despedido hace tiempo. Pero soy el coordinador (mentira!), así que lo que puedo hacer es echarte y mandarte al estacionamiento. Tu decisión…

El trío de idiotas continuó gritando, quejándose y reclamándole al referí, y yo continué explicándoles cada sanción (porque los tipos no sabían una pepa de fútbol). No mencioné en ningún momento que ese referí era mi hija, porque estaba esperando por el momento indicado.

En el entretiempo, Caro fue a hablar con los coaches y les dijo que si esta gente no la dejaba de molestar, pararía el partido y enviaría una queja. Los coaches fueron muy amables, y uno de ellos hasta fue a hablar con esta gentuza. La segunda mitad comenzó y los tipos parecían estar comportándose mejor, así que yo me fui a ‘supervisar’ los otros dos partidos que se estaban jugando.

Pero Carolina ya había tenido demasiado, y sólo bastó otro problema de conducta (los tipos parados dentro de la cancha otra vez), para que se desatara la tormenta. Paró el partido y se les fue al himo a los tipos. Con su nariz a 30 cm de la de ellos, Caro les gritó:

- O se van para atrás o paro el partido AHORA MISMO!!! Ya me tienen cansada!!

Obedecieron de inmediato, por supuesto. Quién se iba a esperar que una chica de 14 años le hiciera frente de esa manera a tres adultos? Desde ese momento, y hasta que terminó el partido, Carolina estuvo llorando; de hecho, lloró todo el camino de vuelta a casa. Pero no antes de que yo volviera a meterme en el asunto!

Fui a buscar a estos tipos, que estaban tratando de escurrirse de la cancha y los llamé:

- Esperen!! No se vayan todavía! Vengan a ver el producto de su trabajo! Ven? Esta chica de 14 años está llorando, y es todo gracias a ustedes. Buen trabajo!

Uno de ellos dijo que no  creía que estuviera llorando de verdad, por lo que finalmente repliqué:

- Estás diciendo que mi hija es una mentirosa, pedazo de imbécil??!! (Es posible que no haya usado esas palabras exactas)

Se ve que la combinación de mi tamaño y el tono de mi voz causó un efecto inmediato, porque el tipo salió derechito a disculparse con Carolina. Craso error, muchacho.

Mi hijita –Dios la bendiga– no sólo no aceptó las disculpas, sino que también le gritó de todo en la cara por un par de minutos (en Argentina diríamos, y perdonen la expresión, que ‘lo cagó bien cagado a pedos’), eligiendo con cuidado sus palabras porque yo estaba allí, y terminó exigiéndole que se hiciera cargo de la edad que tenía y que dejara de avergonzar a sus hijos de esa manera. Hermoso momento.

Mientras el tipo se iba, yo le pregunté:

- Qué se siente cuando una nena te grita en la cara… y te lo merecés?

Pero Caro también tenía el golpe de knockoout preparado. Mientras caminábamos rumpo al auto dijo (en voz bien alta):

- Papi, tenías razón en dos cosas: una, en que vamos a conocer imbéciles donde sea que vayamos, y dos en que cuanto más ignorantes algunos son, más fuerte tienen que gritar para poder llamar la atención.

Los tres tipejos estos venían caminando justo detrás de nosotros. Pero no creo que Carolina los haya visto…Winking smile

 
Technorati Tags: ,,

Thursday, May 26, 2011

A typical weeknight

(En español más abajo)
 
CanadaThe situation: It's Tuesday, and all of the kids seem to be busy. Santi has a game in London (100 km West of Waterloo), Caro has to referee two games in Cambridge (30 km South), Florencia has gymnastics in Kitchener (our twin city, but it's all across town, so it's a 25 minutes drive). The only one who seems to be free is Juan... Let the show begin!

13:00:
Santi has to work, so he can't play. I will drive Carolina to her games in Cambridge and Gaby will take care of Florencia (she has gym class). Juan is at his friend's place, so Gaby will pick him up on his way to take Florencia

13:22:
I find out that Santi is at home already, he left school early. I tell him to call and see if he can move his shift forward so he can actually make tonight's game (and keep his streak alive). He is reticent, so I do my best to light some fire under his butt.

13:44:
I printed the game sheet for tonight, and I'm on my way to drop them off at Santi's coach's place. I get a call from Gaby saying that Santi is at work, they said OK to the shift change (then he did call!). I get back to my office without having even left the building and print a new game sheet with Santi's name on it. Now I'm driving Santi to London (he will be a little late), Gaby will take care of Carolina and we're trying to see if we can get a friend to take care of Florencia. Juan will have to come back from his friend's place walking.

14:14:
New change of plans. Santi calls, saying that he can leave at 4:45 PM, so he will go with Steve (the assistant coach); there is not need for me to take him, so I'm back at taking Carolina to Cambridge. I'm at home because I went to pick up my soccer bag thinking that I would need it, so I bring Caro to the office for two hours and Gaby will make sure she takes Santi's stuff to his work so he can change on his way to the game.

16:30:
Florencia is sick, she has a slight fever. She is not going to gymnastics after all. I'm still taking Carolina to Cambridge and Juan is still coming back walking. Santi is about to leave for London.

20:15:
Florencia is home. Carolina's games were a nightmare, thanks to some idiotic parents (that will be the next post); she cried all the way back home. Juan walked back home and is OK. Santi's team is doing very well in London and his game is about to end.

22:00:
Everybody is in bed except for Santi, who just got back home. They won 5-0. It takes some time for him to get into the house, though, because the door is locked and me and Gaby are both passed out in the couch.

Like I said, a typical weeknight. Adaptability is a must when you live at my place! :-)

Wednesday update: Santi went to the Toronto FC game and got totally soaked (the game was cancelled after 60 mins due to rain and lightning and will be replayed in its entirety). Carolina reffed another 2 games in Cambridge and got soaked. Juan was supposed to ref a game in Waterloo, but no one showed up. However, since Gaby couldn't pick him up until one hour later... he got soaked. Florencia had field hockey and... OK, you see the pattern.

Thursday update: They're all busy again, except for Florencia (who has a slight fever again). It's still raining, so I believe all games and practices will be cancelled soon. There's hope...

IMG01465-20110523-1836

 
ArgentinaLa situación: Es martes, y todos los chicos tienen algo que hacer. Santi tiene partido en London (100 km al oeste), Carolina tiene que hacer de referí en dos partidos en Cambridge (30 km al sur), Florencia tiene gimnasia en Kitchener (nuestra ciudad vecina, pero en la otra punta, así que son unos 25 minutos de viaje). El único que parece libre es Juan... Comienza la función!

13:00:
Santi tiene que trabajar, así que no puede jugar. Yo llevaré a Carolina a sus partidos en Cambridge, y Gaby se va a ocupar de Florencia (que tiene gimnasia). Juan fue a lo de un compañero, así que Gaby lo va a pasar a buscar camino a llevar a Flor.

13:22:
Me entero de que Santi ya está en casa, salió de la escuela temprano. Le digo que llame para ver si puede cambiar su turno en el trabajo y poder jugar a la noche (y mantener su record de presencias). El tipo se resiste a llamar, así que hago lo posible para que se decida de una vez.

13:44:
Imprimo la ficha del partido de esa noche, y estoy saliendo para dejarla en casa del coach de Santi. En ese momento llama Gaby para decirme que Santi está trabajando, no tuvieron problemas con el tema de adelantar su turno (entonces sí llamó!). Vuelvo a mi escritorio sin siquiera haber llegado a la puerta de entrada, e imprimo una nueva ficha con Santi incluído. Ahora yo llevo a Santi a London para su partido (aunque va a llegar tarde), Gaby va a tener que ocuparse de Caro y estamos viendo de enganchar a un amigo para que se ocupe de Florencia. Juan va a tener que volver de lo de su amigo caminando, no hay otra.

14:14:
Nuevo cambio de planes. Santi llama, y avisa que sale a las 4:45 PM, así que se va con Steve (el coach asistente); ya no hay necesidad de que yo lo lleve, así que volvemos al punto anterior, en que yo me ocupo de llevar a Carolina a Cambridge. Estoy en casa porque pasé a buscar mi bolso de fútbol pensando que lo iba a precisar, así que me llevo a Caro a la oficina por dos horas, mientras Gaby se asegura de llevar el equipo de Santi a su trabajo para que se pueda cambiar camino al partido.

16:30:
Florencia está enferma, tiene un poco de fiebre. No va a ir a gimnasia después de todo. Sigo siendo yo quien lleve a Carolina a Cambridge, y Juan aún vuelve caminando. Santi está por salir para London.

20:15:
Florencia está en casa. La tarde de Carolina fue una pesadilla, gracias a un grupo de padres idiotas (ya les contaré en el próximo post); la pobre lloró todo el camino de vuelta. Juan volvió caminando, nomás, y está bien. El equipo de Santi anda muy bien en London, casi terminando el partido.

22:00:
Ya están todos en la cama excepto por Santi, que acaba de llegar. Ganaron 5-0. Le llevó unos minutos a Santi poder entrar, porque la puerta estaba cerrada y Gaby y yo estábamos desmayados en el sillón.

Como dije, una típica noche de entre semana. La capacidad de adaptación es primordial si se vive en mi casa! :-)

Miércoles: Santi fue al partido de Toronto FC y se empapó (el partido fue cancelado luego de 60 minutos por la lluvia y los rayos y se volverá a jugar entero). Caro tuvo que oficiar dos partidos en Cambridge y se empapó. Juan tenía un partido en Waterloo, pero nadie más apareció por la cancha. Sin embargo, como Gaby no lo pudo pasar a buscar hasta una hora más tarde... se empapó. Florencia tuvo hockey sobre césped y... OK, ya descubrieron que hay un patrón aquí, no?

Jueves: Todos tienen fútbol, salvo Florencia (que volvió a tener fiebre). Sigue lloviendo, así que calculo que los partidos y prácticas van a ser cancelados. Hay esperanza...

 
Technorati Tags: ,

Wednesday, May 25, 2011

WW#190 – Oh, deer

 
IMG01038-20110507-2019
 
IMG01034-20110507-2018
Up to 10 deer we found just a few blocks away from home. I will get better
pictures of them soon, I promise
Unos 10 ciervos que encontramos a pocas cuadras de mi casa. Voy a
obtener mejores fotos de ellos pronto, lo prometo
 
More pictures from Dianne, Russ and Shannon

Tuesday, May 24, 2011

Silly Monkey Stories #149 – Unconditional love

(En español más abajo)
 
Canada10/Mar/2011 – Santiago (15)
 
Santi, like most teenagers, loves spending time in front of a screen. Whether he’s on his computer (doing who knows what), or playing videogames, or just watching TV, you can count on this guy spending a good amount of hours with a blueish glare reflecting on his face. But I didn’t have a good idea of how much he loved his video games until he left for Nicaragua a little over two months ago.
 
The night before he left, he stayed up until very late… in the basement, where our PS/3 is. You could tell he was saying good bye to his beloved games because that’s exactly where I found him when I went to wake him up to go to the airport. He was sleeping, on the floor, right next to the PS/3 console! Smile
 
Oh, it gets worse. He actually said good bye to the videogame, his Blackberry and his laptop, but I’m not sure if he actually said anything to his sister!
 
 
 
Argentina10/Mar/2011 – Santiago (15)
 
Santi, como la mayoría de los adolescentes, adora pasar el tiempo frente a una pantalla. Ya sea la de su computadora (haciendo quién sabe qué) o jugando videojuegos o en la tele, uno sabe que el tipo pasa unas cuantas horas con la vista perdida en esa cosa brillante azulada. Pero no tenía una idea cabal de cuánto amaba sus videojuegos hasta que se fue a Nicaragua hace poco más de dos meses.
 
La noche antes de la partida, se quedó levantado hasta tarde… en el sótano, donde está nuestro PS/3. Era obvio que se estaba despidiendo de sus amadísimos juegos porque allí fue que lo encontré al día siguiente, cuando lo fui a despertar para ir al aeropuerto. Estaba durmiendo en el piso, hecho un ovillo, directamente debajo de la consola del PlayStation! Smile
 
Ah, pero hay más. De hecho se despidió de sus videojuegos, su Blackberry y hasta su laptop, pero juraría que no le dijo ni siquiera ‘çhau’ a su hermana!
 
Technorati Tags:

Thursday, May 19, 2011

Referee soup

(En español más abajo)
 
CanadaJuan has a job now, same as Carolina. They have both taken the referee course, so they are officiating at house league games in Waterloo (and in Caro's case, in Cambridge too). They're really excited because they can make some money which they will save toward their trip to Argentina.

Unfortunately, the weather hasn't helped a lot. It's been raining for six days straight, so many games have been cancelled, including three of the five Juan was scheduled for. You guess right, he's disappointed.

But he got to ref two games on Tuesday, because he covered for one of Santi's teammates who was sick. I had a busy evening, like most Tuesdays, and to make things worse we only had one car; I dropped Juan off at the field at 5:45 and it was already raining. I had told him to bring clothes and a towel, and he had put his bag inside of a garbage bag, so I knew he'd be OK.

From there, I dropped Flor off at gym, then Gaby and a friend at the place were the girls were meeting and finally, I went to church for my 7:00 PM meeting, which I barely made in time. Left at 8:20PM and picked up Florencia. I got to the field where Juan was at 8:45PM, half an hour after he had finished.

He was absolutely soaked. He had -of course- forgotten about the clothes and the towel, so he was literally dripping. I told him to take off his clothes, and I made him put on my coat. Turned on the car's 'butt warmer' and the heat as well, bought him a burger and I took him home, telling him to take a shower and go to bed. You should have seen him! :-)

Once I dropped Flor and Juan home at around 9:30PM... I went out again, because I still had to pick up Gaby! Our weeknights seem to be much busier than our weekdays lately.

We have the other car back from the service, so I shouldn't be driving around like this anymore. But I'm much poorer now.

IMG01452-20110517-2127Not the greatest picture, but it gives you an idea of how soaked he was
No será la mejor foto, pero da una idea de lo hecho sopa que estaba

 
 
Argentina
Juan tiene trabajo ahora, como Carolina. Los dos tomaron el curso de referí, y están oficiando partidos del House League en Waterloo (y en el caso de Caro, también en Cambridge). Están contentos porque pueden hacerse unos dinerillos que ahorrarán (con suerte) para su viaje a Argentina.

Desafortunadamente, el tiempo no ha ayudado mucho. Ha llovido seis días seguidos, y muchos partidos fueron cancelados, incluyendo tres de los cinco para los que Juan estaba agendado. Sí, adivinaron, bien, está enojado.

Pero tuvo dos partidos el martes a los que sí pudo ir, cubriendo a uno de los amigos de Santi que estaba enfermo. Yo tuve una tarde muy ocupada, como la mayoría de los martes, y para peor sólo teníamos un auto; lo dejé a Juan en la cancha a las 5:45 PM y ya llovía. Le había dicho que llevara ropa para cambiarse y una toalla, y como también tenía una bolsa de basura grande cubriendo su mochila, me fui tranquilo.

De ahí, la dejé a Flor en gimnasia, y luego a Gaby y una amiga en el lugar en que se reunían esa noche y finalmente llegué a la iglesia para mi reunión de las 7:00 PM, a la que llegué apenitas a tiempo. Salí a las 8:20PM y levanté a Florencia. De ahí salí ‘rajando’ para la cancha a buscarlo a Juan, llegando a las 8:45 PM (media hora después de que hubieran terminado sus partidos).

Decir que estaba mojado sería minimizar el asunto. Estaba hecho sopa!. Se había olvidado –por supu- de la ropa y la toalla, así que chorreaba por todos lados. Le hice sacar sus ropas y lo ‘envolví’ en mi campera. Prendí el ‘calienta traseros’ del asiento del auto y la calefacción también, le compré una hamburguesa y lo llevé a casa, donde le dije que se diera una ducha caliente y se acostara. Tendrían que haberlo visto, daba pena!

Una vez que dejé a Juan y Flor en casa a las 9:30 PM… volví a salir, porque aún me faltaba pasar a buscar a Gaby! Nuestros días hábiles parecen ser más complicados por la noche que durante el día.

Ahora ya tenemos el otro auto de vuelta del taller, así que no creo que tengamos que andar como locos por la ciudad de nuevo. Pero eso sí, soy mucho más pobre.

 
Technorati Tags: ,

Wednesday, May 18, 2011

WW#189 – Soaked

 
IMG01435-20110514-1835
Me and Caro, at the Toronto FC game. The ponchos weren’t a big help
Caro y yo, en el partido de Toronto FC. Los ponchos no ayudaron gran cosa
 
More pictures from Dianne, Russ and Shannon

Tuesday, May 17, 2011

Silly Monkey Stories #148 – Narnia

(En español más abajo)
 
Canada16/May/2011 – Florencia (7)
 
We were at the mall last night, enjoying some ‘quiet time’… We were talking, and one of the boys mentioned that one of his friends had a hernia.
 
Carolina asked: “A what??!!”
 
Florencia quickly clarified things for everybody:
 
- A hernia, Caro. It’s like a Narnia for girls. (HERnia)
 
IMG01451-20110516-2110
You can tell it was 9PM… there’s nobody else there!
Se nota que eran las 9PM… no hay nadie más ahí!
 
 
Argentina 16/May/2011 – Florencia (7)
 
Estábamos en el mall anoche, disfrutando un poco de la ‘paz y tranquilidad’ que ofrecen… Charlábamos en el patio de comida cuando uno de los chicos mencionó que tenían un amigo que sufría por una hernia.
 
Carolina preguntó: “Una qué??!!”
 
Florencia enseguida clarificó las cosas para todos:
 
- Una hernia, Caro. Es como Narnia, pero para chicas (HERnia).
 
Nota: En caso de que no hablen inglés, ‘her’ es el artículo posesivo femenino en ese idioma.
 
Technorati Tags:
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share |