Google

Friday, February 10, 2012

Every weekend is a long weekend to me

USAI’m getting ready for tonight. I’m going to be leading a software upgrade effort at a hospital, and though this one seems to be a little less complicated than normal, it’s still something that will cause me to be up there until at least midnight. I can tell it’s crunch time, as I’m scheduled to work on four of the next five weekends (March 2nd/3rd being the honourable exception… for now). This of course means I won’t be home on any of those weekends.
 
I don’t mind this work; in fact, I love my current job. My only concerns are: a) leaving Gaby and the kids home alone so often and b) my own health, as a product of these crazy schedules. Hopefully, it’ll get better with time. I’m very used to working all night, but the prospect of four weekends out of the next five is not that great.
 
Still, I’m enjoying the time with my daughters here. I left at 7:30 AM this morning, and gave them a call at around 10:30 AM so they would wake up. Came back to the hotel at around 11:00 AM so I can rest a little before I go back at 4:00 PM. I’m currently working on some documentation and dialling in for some conference calls… the girls? In the hot tub, where else! :-)
 
La Grange-20120209-00005
This hot tub is too deep, she needed some help to look nice for the picture…
Esta bañera era muy profunda, necesitaba ayuda para salir linda en la foto… 
 
 
Argentina
Me estoy preparando para esta noche. Voy a conducir una actualización de software en el hospital de aquí, y si bien éste parece ser un proceso menos complicado que lo normal, de todos modos va a requerir que trabaje hasta por lo menos medianoche. Es obvio que estamos en una etapa con mucho trabajo, porque estoy programado para trabajar en cuatro de los cinco próximos fines de semanas (2 y 3 de Marzo parece ser la única excepción… por ahora). Esto por supuesto significa que no voy a estar en casa en ninguno de esos fines de semana.
 
No me molesta este trabajo; es más, me encanta mi rol actual. Mis únicas preocupaciones son: a) dejar a Gaby y los chicos solos en casa tan seguido y b) mi propia salud, como producto de semejante cronograma. Con suerte, las cosas van a mejorar pronto. Estoy acostumbrado a trabajar toda la noche, pero la idea de tener que hacerlo en cuatro de los próximos fines de semana no es muy atractiva que digamos.
 
Igual trato de disfrutar mi tiempo con las chicas. Hoy me fui a las 7:30 AM y las llamé a eso de las 10:30 AM para que se despertaran. Volví al hotel a las 11:00 AM así puedo descansar un poquito antes de volver al hospital a las 4:00 PM. En este momento estoy trabajando en unos documentos y conectándome a algunas llamadas en conferencia… las chicas? En la bañera, dónde si no! :-)
 
La Grange-20120210-00006
The hospital is very busy today. There’s a health fair going on and I got some really nice swag!
El hospital está ocupado hoy. Hay una feria de la salud y ya me dieron algunos souvenires muy buenos!
 
Technorati Tags:

Thursday, February 09, 2012

More foam

USAI’m travelling again today. I’m going back to Kentucky, to finish the work I started two weeks ago, when I travelled with Juan. That trip was a success, we enjoyed a lot our time together. It was obviously because of it that my daughter Carolina requested to be next. Since I’m travelling for five days again, here she is.
 
But she’s not by herself.
 
Florencia was upset because she wanted to come too. But you can’t yet, Florci, you’re too young (avoid the word ‘little’) to stay in the hotel by yourself while I’m working”. She understood, but she was sad. Carolina then came to the rescue:
 
- Why don’t you take both of us together? I will take care of Flor.
 
So here we are. We travelled for about six hours yesterday and we’re about to resume our trip now. But first, we need to try out this jacuzzi! :-)
 
IMG_00000008
IMG_00000009
You better clean up… Mejor que limpien…
 
 
IMG_00000011
Flor loves going to hotels! A Flor le encanta ir a los hoteles!
IMG_00000010
 
 
ArgentinaSi, viajando de nuevo. Estoy camino a Kentucky otra vez, para terminar el trabajo que había comenzado hace un par de semanas, cuando viajé con Juan. Ese viaje fue muy bueno, disfrutamos mucho nuestro tiempo juntos. Fue obviamente debido a ello que Carolina pidió que la llevara la próxima vez. Siendo que volví a salir por cinco días, aquí está ella.
 
Pero no está sola.
 
Florencia estaba enojada porque ella quería venir también. Pero no te puedo llevar todavía, Flor, sos muy joven (hay que evitar la palabra ‘chiquita’) para quedarte sola en el hotel mientras yo trabajo”. Ella entendió, pero estaba triste. Carolina salió en su rescate:
 
- Por qué no nos llevás a las dos? Yo la voy a cuidar.
 
Así que aquí estamos. Viajamos por seis horas ayer y ya estamos por salir y retomar nuestro viaje hoy. Pero primero hay que probar el jacuzzi! :-)
 
IMG_00000012
 
IMG_00000013
Just like Dad’s Igualita que la de Papá
Technorati Tags:

Wednesday, February 08, 2012

WW#227 - Home

 
DSCN6244
 
I still miss Necochea, my hometown (pictures by Juan and Carolina)
 
 DSCN6252
 
DSCN6260
 
DSCN6262
 
DSCN6263
 
DSCN6266`
 
DSCN6238
 
More pictures from Dianne. Also, 5 minutes for Mom, Project Alicia and Shannon

Tuesday, February 07, 2012

When being big is not so bad – #05

(En español más abajo)
 
Family Guy - © Fox
 
CanadaTired of trying to lose weight, I chose the easier way out and came up with a list of some benefits of staying big…
 
Scaring people is fun! (2)
 
You are not having a great day. In fact, you feel
a little sad. You could go for some cheap fun to cheer
yourself up! The solution is just around the corner.
 
All you have to do is to find an ‘All-you-can-eat’
restaurant. Wait until it’s lunch time and the place is
full. Then stand by the front door, look desperate and yell:
 
- I’M REALLY HUNGRY!!! I COULD EAT
A WHOLE COW RIGHT NOW!!!
 
The panicked look of the manager will give you
that smile that will last for the rest of your day.
 
 
 
ArgentinaCansado de tratar infructuosamente de perder peso, elegí el camino más fácil y en su lugar me armé una listita de algunos beneficios de seguir igual…
 
Asustar a la gente es divertido! (2)
 
No está teniendo un gran día. Es más, anda un poco
tristón. Podría buscar alguna diversión barata para
alegrarse la tarde! La solución esta a la vuelta de la esquina.
 
Todo lo que hay que hacer es encontrar un
restaurante del tipo ‘tenedor libre’. Espere a la hora del
almuerzo, cuando el lugar se llena. Párese junto a la
puerta de entrada, luzca desesperado y grite:
 
- ME MUERO DE HAMBRE!!! ME PODRÍA COMER
UN CEBÚ AQUÍ MISMO!!!
 
El sólo verle la cara de pánico al gerente le va a dar
esa sonrisa que le va a durar todo el resto del día.
 
 

Silly Monkey Stories #182 – Those disgusting pumas

(En español más abajo)
 
Canada22/Jan/2012 – Tommy (8)
 
Tommy (son of my blogbuddies Fede and Coty Lenkiewicz, authors of “De Córdoba a Québec”) was working on a school assignment; he was doing some research about pumas. As he was going through his magazines and internet articles with his dad, he read: On average, pumas in North America eat a whole dear every seven to ten days”. This immediately prompted Tommy to ask her mom:
 
- But… where do pumas cook their food? :-)
- Son, they eat them raw!
 
Tommy’s reaction was just priceless:
 
- Wow. That’s some disgusting animal!!!
 
The Lenkiewicz family, in Québec
 
Argentina22/Ene/2012 – Tommy (8)
 
Tommy (hijo de mis blogbuddies Fede y Coty Lenkiewicz, autores de “De Córdoba a Québec”) estaba trabajando en un proyecto para la escuela; tenía que hacer una investigación sobre los pumas. Iba revisando sus revistas y artículos bajados de internet con su papá, quien le leyó: En América del Norte, en promedio un puma se come un ciervo cada 7 a 10 días. Tommy inmediatamente le preguntó a su mamá:
 
- Y dónde lo cocina? :-)
- Hijo, lo come crudo!
 
La reacción de Tommy fue impagable:
 
- Pero qué animal más asqueroso!!!
 
Technorati Tags:
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share |