Monday, November 24, 2014

The phone call

(En español más abajo)
 
CanadaWe were having dinner last night, when the phone rang. Carolina picked it up and you could tell by her face she was concerned. She said something like Yes, sure, my parents are here, hold on a second” and handed the phone to Gaby.
 
- Who is it?
- I don’t know, they said they want to speak with Carolina Almada’s parents…
 
At that point my daughter was shaking like a leaf, and Gaby refused to take the call, handing the phone over to me instead. I guess it was up to me then!
 
- Hello…
- Hi, I need to speak with Carolina Almada‘s parents please
- I am her father
- Oh, hello, and my apologies for calling late. I was wondering if you guys would be interested in carpooling to school, as driving my daughter everyday is very difficult for me. We live just two blocks away…
 
I explained to the lady that Caro buses to school everyday and that the main reason for that is that I’m not always in town, which would make committing to a carpool schedule impossible. Then I hang up and laughed when I saw the faces of everybody at the table. Carolina summarized it perfectly:
 
- I was going through all the crap I have done in the past few weeks and I couldn’t find anything worth a call on a Sunday night!
 
No clue on who that lady was, how come she had our number or knew where we lived…
 
 
Argentina
Estábamos cenando anoche, cuando sonó el teléfono. Carolina atendió y uno podía darse cuenta por su cara de que algo la preocupó. Dijo algo así como “Sí,,claro, mis padres están aquí, un segundo” y le pasó el teléfono a Gaby.
 
- Quién es?
- No sé, sólo dijeron que querían hablar con los padres de Carolina Almada…
 
Mi hija ya temblaba como una hoja, y Gaby –también asustada– no quiso atender la llamada, así que adivinen a quién le tocó…
 
- Hola…
- Hola, necesito hablar con los padres de Carolina Almada por favor
- Yo soy su padre
- Oh, hola, mis disculpas por llamar tan tarde. Me preguntaba si ustedes estarían interesados en hacer carpool para la escuela, porque se me complica mucho llevar a mi hija todos los días, y vivimos a sólo dos cuadras…
 
Le expliqué a la señora que Caro se toma el bus a la escuela y la razón principal es que yo no estoy en casa todo el tiempo, lo que hace que meternos en un programa de carpool sea imposible. Corté, y me largué a reir cuando ví las caras de susto de todos en la mesa. Caro lo resumió de manera perfecta:
 
- Estaba revisando todas las cagadas que me mandé en las últimas semanas y no podía encontrar nada digno de una llamada por teléfono un domingo a la noche!
 
Ni idea de quién era la mujer, cómo fue que tenía nuestro número o sabía dónde vivíamos
 
Technorati Tags:
 
Blogalaxia Tags: ,,

Friday, November 21, 2014

Embarrassing moments - #70

(En español más abajo) 
 

Embarrassing moments
 
CanadaThis happened over seven years ago, but the news of my brother being in Panama this week made me remember it.
I was there for a few days in 2007, working at a hospital in the beautiful Panama City. One day, while going to meet a colleague for lunch, I saw the cab took a street that was named 9 de Enero (January 9th), so I could not avoid making the necessary (stupid) comment:
 
- Well, I have to commend this country for their good taste, naming so many streets, schools, etc after my birthday!
 
The cab driver looked at me and commented, gravely:
 
- Sir, January 9th is Martyr’s Day here in Panama, a very sad day in which we commemorate the people who died at the Panama Canal Zone riots…
 
Me and my @#%@#%@!!! mouth…
 
 
Argentina
Esto pasó más de siete años atrás, pero la noticia de que mi hermano estaba en Panamá esta semana me hizo recordar la historia.
Estuve allí por unos días en 2007, trabajando en un hospital en la bella Ciudad de Panamá. Un día, mientras iba a encontrarme con un colega para almorzar, alcancé a ver que el taxi me llevaba por una calle llamada 9 de Enero, así que no pude evitar hacer el obvio (y estúpido) comentario:
 
- Bueno, voy a tener que felicitar a este país por su buen gusto, dale como nombre a tantas calles, escuelas, etc, el día de mi cumpleaños!
 
El taxista me miró y me comentó con tono grave:
 
- Señor, el 9 de Enero es el día de los Mártires aquí en Panamá, una fecha muy triste en la que recordamos a aquellos que murieron en las revueltas que se produjeron en la zona del Canal de Panamá…
 
Hora de cerrar la bocota, no?
 
marker
Picture and story from Maestravida.com
Foto e historia en Maestravida.com
 
Technorati Tags:

Thursday, November 20, 2014

Things I was better off not knowing - #15

(En español más abajo)
 
 
Canada
This blood here in my forehead? We had a bet with my friend at school to see who could headbutt his locker the hardest. And I won!!!”
 
(Happy birthday, son. May I never run out of material
for my Thursday posts, thanks to you)
 
 
Argentina
Esta sangre en mi frente? Tuve una apuesta con un amigo a ver quién le daba los cabezazos más fuertes al armario en la escuela. Y gané yo!!!”

(Feliz cumpleaños, hijo. Espero no quedarme nunca
sin material para los jueves gracias a vos)
 
More ‘Better off not knowing’ stories here
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share |