Embarrassing moments
We decided to watch 'Green Lantern', and my guessing was that there wouldn't be a lot of people as the movie had been out for a couple of weeks already. We were right, because there were only five kids already seated when we walked in...
Santi left to buy some food and I stayed there resting my legs and occasionally talking to the five teens, who were sitting two rows the back. I thought they might have known me, because they were treating me with familiarity. I, of course, had no idea of who they were…
Suddenly, a couple arrived and they started to walk through the row right behind me. Just as they were about to take a seat, I turned to them and told them, looking seriously:
- Sorry guys, that seat is taken.
I'm so hilarious. I swear I chose the wrong profession. No, really, they actually laughed.
OK, they smiled politely. If they hadn’t, this post would have appeared tomorrow instead of today, as part of my “Embarrassing moments” series…

Source: Cinencuentro.com
Decidimos mirar ‘Linterna verde’, y calculé que no iba a haber mucha gente porque la película ya llevaba un par de semanas en cartel. Tenía razón, porque para cuando entramos a la sala, sólo había cinco chicos más sentados…
Santi se fue a buscar unos snacks y yo me quedé descansando mis piernas y charlando con los cinco adolescentes, que estaban unas filas más atrás. Daba la impresión de que me conocieran, porque me trataban con cierta familiaridad. Yo, por supuesto, ni idea de quiénes eran…
En eso llegó una parejita y comenzaron a abrirse paso por la fila justo detrás de la mía. Ya éramos como nueve! Justo cuando se estaban por sentar, me dí vueltas y les dije, luciendo muy serio:
- Disculpen, pero ese asiento está reservado.
Soy tan gracioso, les digo que elegí la profesión equivocada. No, en serio, se rieron y todo!
OK, la verdad, sonrieron por cortesía. Si no lo hubiesen hecho, este post habría aparecido mañana en lugar de hoy, como parte de mi serie “Embarrassing moments”…
- I don't know, Flor. It doesn't look like a movie for your age, since it's rated PG...
Florencia wasn't about to give up.
- But Dad, I think I can watch it. PG means 'Personal Guidance' and I'm OK with it!
Good try, daughter. Good try.
“Amigo” (“Friend”) by Roberto Carlos You are by bosom brother, a real friend Who is always with me on every path and journey Despite being a man, you still have a child’s soul Who gives me his friendship, respect and love I remember the very hard moments that we went through together And you never changed, no matter how tough the times were Your heart is a house whose doors are wide open You are really the most certain in uncertain times In certain difficult moments of life We look for someone who may help us find our way out And that word of strength and faith you gave me Gives me the certitude you were always beside me You are my bosom friend on each journey Smile and festive hug in each arrival You tell me such deep truths in clear sentences You are really the most certain in uncertain times I don’t need say all that which I’m telling you But it’s good to feel you are my great friend (repeats to fade) |
“Amigo” - por Roberto Carlos Tú eres mi hermano del alma, realmente el amigo Que en todo camino y jornada está siempre conmigo. Aunque eres un hombre, aún tienes el alma de un niño, Aquél que me da su amistad, su respeto y cariño. Recuerdo que juntos pasamos muy duros momentos, Y tú no cambiaste por fuertes que fueran los vientos. Es tu corazón una casa de puertas abiertas, Tú eres realmente el más cierto en horas inciertas. En ciertos momentos difíciles que hay en la vida Buscamos a quien nos ayude a encontrar la salida, Y aquella palabra de fuerza y de fe que me has dado Me da la certeza que siempre estuviste a mi lado. Tú eres mi amigo del alma en toda jornada, Sonrisa y abrazo efectivo a cada llegada. Me dices verdades tan grandes con frases abiertas, Tú eres realmente el más cierto en horas inciertas. No preciso ni decir todo esto que te digo, Pero es bueno así sentir que eres tú mi gran amigo (repite hasta finalizar) |