Google

Thursday, September 30, 2010

Gaby's recipes #07

 
Well, you asked for it, so here you go!
 
Gaby's best recipes, from her secret notebook straight to your computer screen!
 
 
Bien, Uds. lo pidieron, y aquí lo tienen!
 
Las mejores recetas de Gaby, directamente a su pantalla!
 
Canada
Look at the image below, it's from one of the local newspapers, the 'Kitchener Citizen'. You will see that there's an ad about 'Kitchen 1/2 Day workshops'... can you guess who's teaching those? My dear wife, of course!

The first one, which took place last weekend, was a success. She didn't bring any bread back home, but I'm still willing to forgive her because... today is the 20th anniversary since we started dating! :-) I had to mention that so all of you -and Gaby- know that I remember...

Going back to the main topic, she prepared two different kinds of bread: one was an oregano and cheese flavoured bread, and the other one a red pepper bread. You want the recipes? I thought so! :-)

Curso_Gaby
 
 
ArgentinaMiren la imagen de aquí arriba, es de uno de los diarios locales, el 'Kitchener Citizen'. Verán un aviso sobre unos 'Workshops de 1/2 día en la cocina'... adivinen quién los está dictando? Mi esposa, por supu!

El primero de ellos, que se llevó a cabo el fin de semana pasado, fue un éxito. No me trajo ningún pancito de regalo, pero la perdono igual porque... hoy hace 20 años desde que nos pusimos de novios! :-) Quería mencionar eso para que todos ustedes -y Gaby- sepan que me acuerdo...

Volviendo al asunto, la niña preparó dos diferentes clases de panes: uno con orégano y queso y el otro con pimientos (morrones, les decimos nosotros) rojos. Quieren las recetas? Ya me parecía!

 
 
 
Red Pepper Bread
Ingredients
  • Flour,5 cups (600 g)
  • Salt, ½ tablespoon (10 g)
  • Sugar, 1 tablespoon (20 g)
  • Butter, 100 g (or margarine)
  • Red pepper large seedless, 1
  • Egg, 1
  • Milk, ¾ cup (warm) (180 cc)
  • Dry yeast, 40 g (1 ¼ tablespoon)
Preparation
  • In a bowl, mix the flour with the salt and sugar.
  • Add the butter with your hands and put aside.
  • Clean the red pepper, cut it in pieces and put it on a blender.
  • Add the milk, the egg and the dry yeast as you blend.
  • Put the pepper, milk, etc in the middle of the bowl and start to mix along with the flour, salt, sugar and butter. Continue until the dough is soft.
  • Knead the dough until it's smooth, well mixed and elastic.
  • Put the dough in a recipient; cover with film and put in a warm place for about 40 minutes.
  • When the dough is ready, place it on the table, press a little and cut it on pieces of 40 g each (approximately).
  • Make a roll with the dough and put on a clean baking tray.
  • Cover with a cloth and let it rest for about 15 to 20 minutes or until you see that dough is growing.
  • Paint them with a beaten egg and place them in the oven at 450ºF for about 15 minutes or until they are golden.
  • Let it cool down.
  • Enjoy! Ideal for filling with chicken, any kind of meat or cold cuts, lettuce and tomatoes.
 
Oregano and cheese bread
Ingredients
  • Flour, 5 cups (600 g)
  • Sugar, ½ cup (100 g)
  • Salt, ½ tablespoon (10 g)
  • Milk, 1 ½ cups (warm) (350 cc)
  • Dry yeast, 20 g (3/4 tablespoon)
  • Egg, 1
  • Butter, 100 g (or margarine)
  • Oregano, 1 tablespoon
  • Parmesan cheese, ½ cup (50 g, shredded)
Preparation
  • In a bowl, mix the flour with the salt and the sugar.
  • Open a hole in the centre.
  • Put the yeast, adding the warm milk gradually and mix until the preparation looks creamy.
  • Let it rest for 20 minutes.
  • Add the egg and the butter (diced) in the centre of the preparation.
  • Start mixing with the flour.
  • The dough must be soft; add more flour if it is necessary.
  • Knead the dough until it's smooth, well mixed and elastic.
  • Put the dough in a recipient, cover it with film and put it in a warm place for about 20 minutes.
  • When the dough is ready, place it on the table, press a little and add the oregano and cheese.
  • Knead the dough and cut it on pieces of 40 g (approximately).
  • Make a roll with the dough and put it on a clean baking tray.
  • Cover with a cloth and let it rest for about 15 to 20 minutes or until you see that dough is growing.
  • Paint them with a beaten egg and place them in the oven at 450ºF for about 15 minutes or until they are golden.
  • Let it cool down. Enjoy!!!!
 
Pan de Pimiento rojo
Ingredientes
  • Harina, 5 tazas (600 g)
  • Sal, ½ cucharada (10 g)
  • Azúcar, 1 cucharada (20 g)
  • Manteca, 100 g (o margarina)
  • Pimiento rojo, grande y sin semillas, 1
  • Huevos, 1
  • Leche, ¾ taza (caliente) (180 cc)
  • Levadura seca, 40 g (1.25 cucharadas)
Preparación
  • En un bol, mezclar la harina con la sal y el azúcar.
  • Agregar la manteca con sus manos y mezclar, luego dejar descansar.
  • Limpiar el pimiento rojo, cortarlo en trozos y poner en la procesadora.
  • Agregar gradualmente la leche, el huevo y la levadura.
  • Poner esta última preparación en el medio del bol y comenzar a mezclar con la harina, sal, azúcar y manteca. Continuar hasta que la masa quede suave.
  • Amasar hasta que tenga una consistencia suave y elástica.
  • Poner la masa en un recipiente; cubrir con film y dejar en un lugar templado por unos 40 minutos.
  • Cuando la masa está lista, poner en la mesa, amasar un poco y cortar en trozos de aproximadamente 40 g cada uno.
  • Hacer un bollito con la masa y poner en un fuente para hornear limpia.
  • Cubrir con un repasador y dejar por unos 15 ó 20 minutos para que la masa leve.
  • Pintar con un huevo batido y poner en el horno a 450ºF por unos 15 minutos o hasta que se vean dorados.
  • Dejar enfriar.
  • A comer!!! Son ideales para rellenar con pollo, carne o fiambre, lechuga y tomate.
 
Pan de orégano y queso
Ingredientes
  • Harina, 5 tazas (600 g)
  • Azúcar, ½ taza (100 g)
  • Sal, ½ cucharada (10 g)
  • Leche, 1 ½ tazas (caliente) (350 cc)
  • Levadura, 20 g (3/4 cucharadas)
  • Huevos, 1
  • Manteca, 100 g (o margarina)
  • Orégano, 1 cucharada
  • Queso parmesano, ½ taza (50 g, rallado)
Preparación
  • En un bol, mezclar la harina con la sal y el azúcar.
  • Hacer un agujero en el centro.
  • Poner la levadura, agregando la leche gradualmente y mezclando hasta que la preparación luce cremosa.
  • Dejar descansar por 20 minutos.
  • Agregar el huevo y la manteca (en cubos) en el centro de la preparación.
  • Mezclar todo bien.
  • La masa debe ser suave; agregar más harina si es necesario.
  • Amasar hasta que tenga una consistencia suave y elástica.
  • Poner la masa en un recipiente; cubrir con film y dejar en un lugar templado por unos 20 minutos.
  • Cuando la masa está lista, poner en la mesa, alisar y agregar el queso y el orégano.
  • Amasar y cortar en trozos de aproximadamente 40 g cada uno.
  • Hacer un bollito con la masa y poner en un fuente para hornear limpia.
  • Cubrir con un repasador y dejar por unos 15 ó 20 minutos para que la masa leve.
  • Pintar con un huevo batido y poner en el horno a 450ºF por unos 15 minutos o hasta que se vean dorados.
  • Dejar enfriar. A comer!!!!
 
Technorati Tags: ,

Tuesday, September 28, 2010

WW#158 – Peek-a-boom



IMG_0113
My father, during his honeymoon (Mar/1963)
Mi padre, durante su luna de miel (Mar/1963)

More pictures from Dianne, Russ and Shannon


Silly Monkey Stories #117 – Hot water

(En español más abajo)
 
Canada26/Sep/2010 – Florencia (6)
 
Florencia was about to take a bath, and just for this time she asked if Gaby could ‘help’ her (she just wanted to be with her, I guess). My wife started to fill the tub while Flor was taking off her clothes; then my daughter sat in the toilet for a quick pee and then proceeded to climb into the bathtub, not before flushing. That’s when Gaby stopped her:
 
- No, Flor! Wait until we’re done filling the bathtub. If you flush right now, then the water is going to get really hot!
 
Florencia obeyed, though she gave her mother a puzzled look, and that was the end of the issue. At least for a couple of days…
 
On Sunday night, we were just sitting at the table for dinner when we heard Florencia calling from the washroom:
 
- Mom! Mommy!
- What?
- Can you come, please?
 
She’s too big to ask for help with this too!, Gaby thought, so she went to the washroom, a little worried. She found Florencia standing, with her hand on the handle as if she were about to flush. That’s when she asked:
 
- Mommy, do toilets run on cold or hot water?
 
 
Argentina26/Sep/2010 –  Florencia (6)
 
Florencia se estaba por bañar, y para ello requirió la ‘ayuda’ de Gaby (se ve que simplemente quería estar con ella un ratito). Mi esposa comenzó a llenar la bañera, mientras Flor se desvestía; luego mi hija se sentó para hacer ‘un pis rápido’ y finalmente se metió en el agua, pero no antes de apretar el botón. Ahí fue cuando Gaby la detuvo:
 
- No, Flor! Esperá a que terminemos de llenar la bañera. Si tirás la cadena ahora, entonces el agua se va a poner muy caliente!
 
Florencia obedeció, pero la miró a su madre extrañada; de todos modos ese fue el final del asunto. Al menos por un par de días…
 
El domingo por la noche, nos estábamos sentando a cenar cuando la oímos a Flor llamar desde el baño:
 
- Ma! Mami!
- Qué?
- Podés venir, por favor?
 
Está demasiado grande como para pedir ayuda con esto también!, pensó Gaby, así que salió para el baño algo preocupada. Se encontro a Florencia paradita, con la mano en el botón del inodoro y a punto de apretarlo. Allí fue que le preguntó:
 
- Mami, los inodoros andan con agua fría o caliente?
 
Technorati Tags:

Monday, September 27, 2010

Some things I love being blamed for

(En español más abajo)
 
CanadaMany times I have wondered if all the time and energy I give to  soccer is worth it. True, I spend a lot of quality time with my kids, even when I'm yelling at them from the bench, but... am I the only one who's getting anything good out of this? Are there others (kids, parents, whoever) who actually benefit from what I do? Are all the good things I get from coaching soccer more important than the dealing with miserable parents who will refuse to hand over $50 to pay for practices and tournaments their kids have played months ago or idiotic coaches who will accuse us of cheating simply because our backup, younger player is 'too good' according to his own standards?

But every time I am thinking about these things and have doubts about coming back the next season, someone reminds me of how little things I do can make a huge difference in others.

Take this guy on Santi's team, for example; I won't name him, but I know he would immediately realize I'm talking to him if he ever read this. A fantastic player, and even a better kid, I saw him playing at the house league level and he impressed me a lot. Talked to his parents (whom I knew already) and recommended he joined the Rep program, which he did. He played with Santi for several years, and though there was no doubts about his skills, it always looked like he was too self-conscious about his size to be able to show all of his potential. I talked to him and his parents several times and worked with him -the best I could- to make him understand that everyone is as small as they want others to see them.

Eventually, he made the transition from the "B" to the "A" team (again, along with Santi) and though he was off to a very rocky start, he finally gained that confidence he needed and now he is a key player; even more, his teammates love him. As we were celebrating the winning of our fourth tournament in the season, his parents told me that they weren't sure he would have had a shot at this team without my support. Though I seriously doubt that's true, it really makes me feel good.

A similar story involves a girl who played with Carolina in House League. At the end of our season (where we lost in the final game), I talked to her parents and said exactly the same: she should try out for the Rep Program, because I had seen a lot of potential in her. Again, the parents followed my advice and soon this girl was practicing twice a week and travelling all across the region. Whenever our paths crossed, this sweet, beautiful girl would come and give me a hug (we don't do this anymore because, well, she's 13 now and it would be embarrassing). Six seasons later, she's evolved into a great player and is one of the best in her age group. Whenever I see her play, I just cannot believe I actually played a role in this talented girl’s decision to play the most beautiful sport in the world.

Every time I see her parents, this girl's dad will point at me and say to me, jokingly:

- We still blame you for this...

I would love to declare myself guilty, Your Honour.

soccerball1600
 
 
ArgentinaMuchas veces me he preguntado si todo el tiempo y energía que dedico al fútbol vale la pena. Sí, claro, paso un montón de tiempo con mis hijos, incluso si les estoy gritando desde el banco, pero... soy yo el único que obtiene algún beneficio de esto? Habrá otros (chicos, padres, quien sea) que se beneficien por lo que yo hago? Son todas las cosas buenas que obtengo de dirigir futbol más importantes que lidiar con padres miserables y avaros que se rehúsan a darme $50 para pagar por prácticas y torneos que sus hijos han jugado meses atrás o coaches imbéciles que nos acusan de hacer trampas solamente porque uno de nuestros jugadores de refuerzo (menores de edad) son 'demasiado buenos' para sus propios standards?

Pero cada vez que estoy pensando en estas cosas y dudando acerca de volver la temporada siguiente, alguien me recuerda de cómo pequeñas cosas que uno hace o dice pueden causar un gran impacto en otros.

Por ejemplo, este chico en el equipo de Santi; no lo voy a nombrar, pero sé que si él leyera esto inmediatamente sabría que hablo de él. Un jugador talentosísimo y un chico fantástico, lo vi jugar en la House League y me impresionó mucho. Hablé con sus padres (a los que ya conocía) y les recomendé que se fuera a probar en el programa Rep (competitivo), lo que hizo. Jugó junto a Santi por varias temporadas, y si bien no había dudas sobre sus condiciones, siempre daba la impresión de que se sentía cohibido por su tamaño y no era capaz de mostrar todo su potencial. Hablé con él y sus padres muchísimas veces y trabajé con el -lo mejor que pude- para hacerle entender que cada uno es tan chico como quiere que los otros lo vean.

Eventualmente hizo la transición del equipo "B" al "A" (junto con Santi otra vez) y si bien tuvo un comienzo de temporada bastante complicado, finalmente obtuvo la confianza que necesitaba y ahora se ha convertido en un jugador clave del equipo; además, es muy querido por sus compañeros. Celebrábamos la conquista de nuestro cuarto y último campeonato de la temporada cuando sus padres me confiaron que ellos no pensaban que él hubiera tenido la chance de jugar en este equipo sino hubiese sido por mi apoyo. Si bien dudo seriamente de que eso sea cierto, me hizo sentir realmente muy bien.

Una historia similar tiene por protagonista una niña que jugó alguna vez con Caro en el House League. Al final de la temporada (en la que llegamos al partido final), hablé con sus padres y les dije exactamente lo mismo: deberían llevarla a las pruebas para Rep, porque veía muchísimo potencial en esa niña. Los padres siguieron mi consejo y pronto ya estaban viajando por toda la region. Cada vez que me encontraba con esta hermosa, dulce chica, ella venía hacia mí y me daba un abrazo (cosa que por supuesto no hago más porque ahora tiene 13 años y sería vergonzoso). Se ha convertido en una gran jugadora y seis temporadas más tarde, es una de las mejores de su equipo. Cada vez que la veo jugar me cuesta aceptar que tal vez yo haya jugado un rol en la decisión de esta talentosa chica de jugar el deporte más lindo del mundo.

Y cuando me encuentro con sus padres, el papá me apunta con el dedo y me dice, bromeando:

- Todavía te culpamos a vos por esto...

Su Señoría, me declaro culpable, con el mayor de los gustos.

 
Technorati Tags: ,

Saturday, September 25, 2010

Fall in Waterloo Region - #01

(En español más abajo)
 
CanadaI’ve always considered the Fall my favourite station. In the Northern Hemisphere, it has even more appeal to me, as the milder weather and the beautiful colours are a perfect complement to the Thanksgiving season, and then our spirits get high and our family seems closer than ever as we prepare to welcome Christmas.
 
This season is particularly beautiful in Canada, and I usually say that everybody should be given the chance to come here at least once to see the beautiful colours. Since not everybody will be able to do so, I will try –the best I can- to show you some of the beauties I see every year. I will start by publishing some pictures I took on Normandy and Lee Avenues, pretty close from home, on a hazy Tuesday afternoon…
 
My apologies if the pictures are not too professional or they’re not up to your quality standards. I’m not a professional photographer and I never post-process my pictures, I don’t like that. OK, I don’t know how to do it either. They’re a little dark, aren’t they?
 
 
Argentina
Siempre he considerado el otoño mi estación favorita. En el hemisferio Norte tiene aún más atractivos para mí, porque el clima más templado y los hermosos colores son un complemento perfecto para la época del Día de Acción de Gracias, y luego nuestros espíritus se iluminan y nuestra familia parecería aún más unida a medida que nos preparamos para recibir la Navidad.
 
Esta estación es particularmente bella en Canadá, y yo siempre digo que todo el mundo debería poder ejercer el derecho de venirse para aquí aunque sea una vez en la vida, así pueden disfrutar de estos hermosos colores. Como sé que no todos pueden, voy a tratar –de la mejor manera posible- de mostrarle algo de la belleza que yo veo cada año. Comienzo con unas fotos que tomé en las Avenidas Normandy y Lee, una hermosa zona de Waterloo muy cerca de mi casa, en un brumoso martes por la tardecita…
 
Mis disculpas si las fotos no les parecen muy profesionales o no están al nivel de las de otros blogs. Yo no soy fotógrafo profesional y nunca post-proceso mis fotos, no me gusta hacerlo. OK, no sé como hacerlo tampoco. Están un puquito oscuras, no?
 
 
IMG00116-20100921-1840
IMG00117-20100921-1841
IMG00118-20100921-1842
IMG00119-20100921-1844
 
IMG00121-20100921-1845
IMG00122-20100921-1846
 
Technorati Tags: ,

Thursday, September 23, 2010

Embarrassing moments - #26

(En español más abajo) 
 

Embarrassing moments
 
CanadaWe’re having many important visitors at the office this week, most coming from our headquarters in Antwerp, Belgium. One of them was our Executive VP of Information Technology, who did a presentation in front of all Waterloo employees. After that, he had one-on-one meetings with three of the almost 300 employees.
 
And I was #3.
 
I was not sure of why I had been picked; in spite of my very successful last couple of years, I still see myself as a footnote in our company’s organizational chart. I guess other people have a higher opinion about me than I do… While at the company meeting, this gentleman made a comment about the big projects we currently have in Brazil and that was my cue; maybe somebody had told him that I was the only employee from the North American offices that was involved, and he wanted to hear more about it… I would have to wait to know whether I was right or not.
 
He came to my desk on time, and we talked about our current projects for about 10 minutes. He asked me what my view was on what the near future had in store for us, and I told him. Then we started to talk about the Brazilian deals, and soon we were talking about how big São Paulo was, something that really impressed him. I then asked him if he wanted to see pictures of the city, to which he replied ‘yes’.
 
I opened Firefox, and did <Ctrl>+T to open a new tab. Typed ‘site:maps.google.ca Sao Paulo’ and hit Enter. The first thing that appeared was a popup window with a video featuring two girls… I remember that one of them was Ann Heche… :-(
 
I closed the video as quickly as I could, but there was no way he didn’t see it. Talking fast as if I could make him forget about the whole thing just by that, I showed him where the hospitals were, etc. Then he asked:
 
- May I drive?
- Sure! Here’s the mouse…
 
The moment he touched the mouse, my whole computer crashed completely. Both monitors went black, the keyboard lights died and so did the laptop. I pulled it out of the docking station and opened it. Every single application I had up crashed and closed and then the computer just rebooted.
 
Our Executive VP looked at me and then got up. He said:

- Well… it’s seems that is it for now.

And he left. A few minutes later I found him talking to our Site Manager, whom I barely know. Pointing at our VP, I said to him:
 
- Be careful with this guy. He broke my computer.

I’m amazed at the fact that I can make jokes like that and still keep my job. It’s all in the delivery, I guess. I’m always the one who looks dumb, so nobody could ever take offense…
 

Picture from RJ3SP
 
 
ArgentinaEsta semana tuvimos la visita de gente importante en la oficina, la mayoría desde nuestra casa matriz afuera de Amberes, en Bélgica. Uno de ellos fue el Vicepresidente Ejecutivo de IT, quien dio una conferencia para todos los empleados en la oficina de Waterloo, luego de la cual tuvo reuniones en privado con tres de los casi 300 empleados que tenemos.

Y yo fui el #3.

No estaba seguro de por qué me habían elegido a mí; más allá de lo bien que me ha ido en el último par de años, aún me veo a mí mismo como una nota al pie en el organigrama de la empresa. Se ve que los demás tienen una mejor opinión sobre mí que la que tengo yo... Durante la reunión general, este buen señor hizo un comentario sobre los proyectos en San Pablo, Brasil y eso me hizo pensar en que tal vez alguien le había contado que yo había sido prácticamente el único empleado en Norte América que había estado involucrado en forma directa, y tal vez quería saber más sobre el asunto... Tendría que esperar a que viniese para saber si estaba en lo cierto o no.

Llegó bien en punto, y hablamos sobre nuestros proyectos actuales por unos 10 minutos. Me preguntó cuál era mi visión acerca de lo que el futuro inmediato nos deparaba y le dije. Luego comenzamos a hablar de los proyectos en Brasil, y enseguida, sobre qué grande que era San Pablo, algo que lo impresionó mucho. Le pregunté si quería ver unas fotos de la ciudad y me contestó que sí.

Abrí Firefox, hice <Ctrl>+T para abrir un tab nuevo y escribí ‘site:maps.google.ca Sao Paulo’ luego dando Enter. Lo primero que apareció fue un video en el que aparecía dos niñas con poca ropa... Recuerdo que una de ellas era Anne Heche... :-(

Cerré esa ventanita lo más rápido que pude, pero no había forma de que no lo hubiera visto. Hablando rápido como para minimizar el effecto de lo que habíamos visto, le mostré dónde estaban los hospitales, etc. Luego él me preguntó:

- Puedo manejar?

- Claro! Aquí está el mouse…

Ni bien tocó el mouse, mi computadora se cayó desastrosamente. Ambos monitores se apagaron, lo mismo que el teclado y pronto la laptop hizo lo mismo. La saqué del 'docking station' y la abrí. Las aplicaciones abiertas se cerraron con un error y la computadora se reinició.

Nuestro VP Ejecutivo me miró y se paró. Dijo:

- Bueno… Parece que eso es todo por ahora.

Y se fue. Unos minutos más tarde lo encontré hablando con nuestro Site Manager, alguien a quien apenas si conozco y con quien me debo haber cruzado a lo sumo un par de 'Good Mornings' desde que llegó. Mirándolo, pero con mi dedo apuntando al VP, le dije:

- Cuidado con éste. Me rompió la computadora.

Me sigue sorprendiendo que puedo hacer esas bromas y salir indemne. Está todo en la forma en que transmito mis bromas. Siempre me hago lucir a mi como el bobo, no a los demás; de esta forma nadie se puede ofender.

Picture from Motifake.com


Technorati Tags:

Places I've been to #23

(Picture from Social Times)
CanadaIt's been a while since the last time I published a "Places I've been to" post. Almost a year, actually.
Well, now that the summer is over, I would like to show you some of the places we visited, something I will do in conjunction with my almost abandoned 'SW Ontario museum' blog (did you actually remember I had that one?).
Let's start with Goderich, a small city located 125 km NW of Waterloo, and by the Lake Huron. Founded in 1827, the town is named after Frederick John Robinson, 1st Viscount Goderich, who was British prime minister at the time. With a population of near 7,500, Queen Elizabeth II once commented that Goderich was "The prettiest town in Canada". My guess is that she must have been there watching a sunset... which is among the most beautiful things you can get to see.
Goderich's downtown has an octagonal traffic circle known as 'The Square'. The county courthouse stands in the middle of The Square, along with several other interesting buildings. There's also a salt mine (the largest in the world) that extends 5 kilometres under Lake Huron and it's operated by Sifto Canada. The city has a busy industrial harbour, used mostly to load salt onto lake and sea freighters.
The city has three beautiful (though small) public beaches, and it's a great place to spend the day if you live nearby (it's just two and a half hours away from Toronto). We found a small quaint restaurant near the harbour, where they feature all-you-can-eat of a glorious fish and chips... but I will show you those pictures tomorrow!
ArgentinaYa ha pasado un tiempo desde la última vez que publiqué un "Places I've been to". Casi un año, en realidad.
Bien, ahora que terminó el verano, me gustaría mostrarle fotos de lugares en los que estuve, algo que voy a hacer junto con mi casi abandonado blgo "Museo del SO de Ontario" (acaso alguien se acordaba de que lo tenía?).
Comenzaremos con Goderich, un pequeño pueblo a 125 km al NO de Waterloo, sobre el lago Hurón. Fundado en 1827, este pueblo fue nombrado como homenaje al Vizconde de Goderich, el Primer Ministro británico de ese momento. Con una población de cerca de 7,500 personas, la Reina Isabel II alguna vez definió a Goderich como "el pueblo más hermoso de Canadá". Mi impresión es que debe haber dicho eso luego de haber observado un atardecer... que es una de las cosas más hermosas que a las que uno puede asistir.
El centro de Goderich tiene una gran rotonda octogonal a la que se le llama 'La Plaza'. La Corte regional está situada allí, junto con otros interesantes edificions. Hay una mina de sal (la más grande del mundo) que se extiende 5 kilómetros bajo el Lago Hurón y es operada por Sifto Canada. La ciudad tiene un activo puerto industrial, que se utiliza más que nada para cargar barcos con sal, los que circulan por los lagos y hacia el Océano Atlántico.
Goderich tiene tres muy bonitas (aunque pequeñas) playas públicas, y es un gran lugar para pasar el día si uno vive en la región (está a sólo dos horas y media de Toronto, por ejemplo). Allí encontramos un pequeño restaurant cerca del puerto, donde sirven un glorioso tenedor libre de 'fish and chips'... pero esas fotos van mañana!
Goderich, Ontario
Pictures 031
Pictures 041
 Near the harbourCerca del puerto
Pictures 082
Pictures 096
The SquareLa Plaza
Pictures 083
Pictures 085
 The beachLa playa
Pictures 055
Pictures 057
Pictures 061
The lighthouse El faro 
Technorati Tags:

Tuesday, September 21, 2010

WW#157 – Sunset in Lake Huron

 
Pictures 206 
 
More pictures from Dianne, Napaboaniya and Shannon

Silly Monkey Stories #116 - “A, B, C, D, W, W, E”

(En español más abajo)
 
Canada19/Sep/2010 – Florencia (6)
 
It was Sunday night, and I was distracted watching a movie on my laptop while resting my legs after the long walk. I then heard Florencia singing the “A, B, C” song as she was looking at a poster. It looked like she was looking for the actual letters in order to continue her song, as she was making long pauses in between letters. That’s when Gaby came to the rescue.
 
It took her about 5 seconds for Gaby to find out why Florencia was having such a hard time. She wasn’t reading off a chart with all the letters in alphabetical order, but off a Periodic Table of Elements! I laughed, and then proceeded to provide help from where I was, since I still remember all of those elements very well…
 
- You won’t find a “U”, but “V” should be right in the middle (Vanadium). “W” should be there too (Tungsten) but you won’t find an “X”. There is, however, an element with the symbol “Xe” (Xenon), which should be in the rightmost column…
 
Florencia interrupted me, saying:
 
- Dad, I can’t find any of the elements you’re talking about!
 
That was enough for me to get up and go check myself. But then Florencia said:
 
- Wow! There’s an element named after Rey Mysterio (a WWE wrestler)!!!
- What??!!
 
Went to check and sure enough… that was WWE’s Periodic Table of Element, right off one of Juan’s magazines. All of the elements were named after wrestlers, titles and PPV’s. :-)))
 
IMG00115-20100919-1841
 
 
Argentina19/Sep/2010 – Florencia (6)
 
Era domingo por la noche, y yo me distraía mirando una peli en mi netbook mientras descansaba mis piernas luego de la caminata. Oí a Florencia cantar la canción del “A, B, C” mientras miraba un poster. Daba la impresión de que le costaba encontrar las letras y eso le dificultaba el canto, porque hacía largas pausas entre letra y letra. Ahí fue cuando Gaby acudió en su ayuda.
 
Le tomó cinco segundos a mi esposa para comprobar por qué Flor tenía tantas dificultades. No estaba leyendo las letras en orden alfabético sino de una Tabla Periódica de los Elementos! Me reí, y luego procedí a ayudarla desde donte estaba, aprovechando que aún recuerdo todos esos elementos muy bien…
 
- No vas a encontrar la “U”, pero la “V” debería estar en el medio (Vanadio). La “W” también debiera estar allí (Tungsteno) pero no va a haber una “X”. Si vas a encontrar un elemento que tiene el símbolo “Xe” (Xenón), que está en la columna de la derecha…
 
Florencia me interrumpió:
 
- Pero Papi, no encuentro ninguna de esas letras que decís!
 
Eso fue suficiente para que me levantara a ver qué pasaba. En eso estaba cuando Flor dijo:
 
- Wow! Hay un elemento que se llama Rey Mysterio (el luchador de WWE)!!!
- Qué??!!
 
Tomé el poster y sí, esta allí… lo que tenía en mis manos era la Tabla Periódica de los Elementos de la WWE, salida de alguna de las revistas de Juan. Todos los elementos estaban renombrados para homenajear luchadores, títulos y Pay-per-views! :-)))
 
IMG00114-20100919-1840
 
Technorati Tags:
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share |