Google

Wednesday, March 31, 2010

The Carnage of Figaro

(En español más abajo)
 
Canada
As kids, we would spend a lot of time with my grandfather Pepe and my grandmother Haydeé. It’s natural to spend more time with the grandparents of one side, but the fact that my other two grandparents lived in the neighbour town of Quequén (just across the river) and that my father wasn’t living with us anymore would make logical and almost explainable the fact that we spent so little time with them.
 
This doesn’t mean that we felt forced to spend the days with Pepe or that we had a bad time with him! We loved to go to his farm for the day, or even for a few days; I loved to stay overnight. There was a very old house (built in 1927), that was in a very bad shape and had no hydro; staying the for the night, reading near the faint light coming from very old gas lamps, was an adventure. Another thing I loved to do there was to take a bath. The bathroom featured a giant bathtub and a shower that looked even bigger; the way we obtained the hot water was very interesting: you would have to turn on the ‘economy range’ (a stove that worked with wood), as the water pipes would go through its interior. The result was obvious: depending on how much attention they paid to the kitchen you would either be freezing to death or totally scolded…

As I said, then, we loved to spend the time with Pepe and would follow him anywhere. Well, except when he was going to Mr. Pita’s place.

Pita was a barber, and he had his shop on 61st Street, between 58th Avenue and 56th, in downtown Necochea. He was an elderly man, much older than Pepe. And how to describe his abilities as a barber… Oh, I know: he was terrible!!! Going to Pita’s with Pepe was more than a torture; it only took for grandpa to mention his name for his gang of grandchildren to disband at the speed of light. Of course, there was always one that was slower than the rest who would be ‘captured’ and taken to Mr. Pita’s, to be offered as a sacrificial lamb; unfortunately, and probably due to the fact that I was the youngest, that sacrificial lamb would usually be me.

This good man would use the scissors without remorse; many times his work would be interrupted by our screams, whenever those old and dull scissors got tangled with our hair or scalp. To say that our hair was uneven after the experience would be an understatement; had we had head lice, they would have been able to build a golf course or an amusement park just by taking advantage of the different lengths our hair had depending on the part of our head.

Nobody is surprised today when they wash or at least wet your hair before or while you’re getting a haircut. Mr. Pita was a little more direct and savvy: the moment he located a some rebel hairs…. pft, pft, he would spit on his hand and fix the problem right away, taking good care of the untamed ones. Yup, ewww. I don’t really remember if he used a blade for the finishing touches (around the ears, behind our heads, etc). Let’s just say that getting a haircut from Mr. Pita could have easily been one of the tests for ‘Fear Factory’, the TV show.

As time passed, and thanks to my father’s intervention, we could finally go to other places: I remember barber shops called Irupé and Estevez y another one in the ‘village’, two blocks away from the beach, owned by a very kind and careful gentleman who would call every customer ‘Don Amigo’ (“Mr. Friend”). Incidentally, this man was missing the ring finger from his right hand. Didn’t seem to bother him much when cutting our hair.

But I will never forget those ‘haircut’ I would get at Mr. Pita’s. I think about it and my head hurts retroactively! :-)

 
ArgentinaDe chicos solíamos pasar mucho tiempo con mi abuelo Pepe y mi abuela Haydeé. Es natural que uno pase más tiempo con los abuelos de un lado que con los del otro, pero en nuestro caso el hecho de que mis abuelos paternos vivieran en la vecina ciudad de Quequén (del otro lado del río) y mi padre ya no viviera con nosotros, hacía casi lógico y explicable el hecho de que pasáramos tan poco tiempo con ellos.

Esto no quiere decir que nos sintiéramos obligados a pasar tiempo con Pepe o que la pasáramos mal con él! Nos encantaba ir a pasar el día o incluso varios días en su quinta, especialmente a mí. Allí había una casa muy vieja (construída en 1927) que estaba en muy mal estado de conservación y ya no contaba con electricidad; quedarse a dormir allí, alumbrados por los 'sol de noche', era una aventura. Otra cosa que me encantaba hacer en esa casa era bañarme. El baño tenía una bañera enorme y una ducha que parecía más grande aún; más interesante aún era el método para obtener el agua caliente: había que encender la 'cocina económica' (que funcionaba a leña), ya que el caño de agua caliente pasaba por su interior. El resultado era obvio: dependiendo de cuánta atención se le prestara a la cocina, o nos moríamos de frío o se nos caía la piel de a colgajos...

Como decía, nos gustaba pasar el tiempo con Pepe e íbamos con él adonde sea que el fuera. La única excepción era cuando iba a lo de Pita.

Pita era un amigo de Pepe que tenía una peluquería en la calle 61, entre la Avenida 58 y la calle 56, en el centro de Necochea. Era un hombre mayor, bastante más que mi abuelo. Y como peluquero... era terrible!!! Ir 'a lo de Pita' con Pepe era más que una tortura; bastaba que el abuelo mencionara su nombre para que su séquito de nietos se desbandara casi como por arte de magia. Claro que siempre quedaba uno rezagado que era 'capturado' y llevado a lo del señor Pita a manera de ofrenda de sacrificio; lamentablemente, y seguramente debido a que yo era el más chico, por lo general ése era yo.

Este buen hombre manejaba las tijeras de manera despiadada; a menudo su trabajo se veía interrumpido por los gritos que pegábamos cuando nos enganchaba mechones de pelo con sus instrumentos. Decir que el pelo nos quedaba desparejo es minimizar los hechos; si hubiéramos tenido piojos, estos tranquilamente podrían haber armado una cancha de golf o un parque de diversiones con sólo usar los desniveles de nuestras superficies...

En estos días no sorprende a nadie que a uno le laven la cabeza o le mojen el cabello antes o mientras se lo están cortando. El señor Pita era mucho más expeditivo y económico: en cuanto localizaba una mata de pelo o un remolino rebelde... pft, pft, se escupía las manos y enseguida solucionaba el problema, aplastando a esos cabellos indomables. Si, puaj. Por suerte no recuerdo si usaba navaja o no para cortarnos las patillas o la parte de atrás de nuestras cabezas. Digamos para resumir que cortarse el cabello en lo de Pita podría muy bien ser usado como una prueba para el programa 'Fear Factory' hoy en día.

Con el tiempo, y gracias a la intervención de entre otros mi padre, pudimos ir a otros lugares a 'pelarnos': recuerdo las peluquerías Irupé, Estévez y una muy pintoresca en la villa balnearia, a metros del mar, cuyo dueño era un hombre muy amable y cuidadoso que llamaba a todos sus clientes 'Don Amigo' y a quien -dato curioso- le faltaba el dedo anular de la mano derecha.

Pero de los 'cortes de cabello' en lo de Pita, no me olvido más. Pienso en ello y me duele la cabeza con retroactividad, miren.

 

Technorati Tags:

Popularity 2.0

(En español más abajo)
 
CanadaI went to pick up Santi from school last week and noticed that the two big columns on the front entrance were covered with two big banners with somebody's name written on them. So I asked Santi what it was about.
 
- What is that, Santi? Some sort of advertising?
- Yes, that's a guy who's running for Class President (I believe the correct term would have been Student Government President, though).
- Oh, I see. So he would be like the highest ranked student in the school? What would be the benefits of becoming Class President?
 
My question caught Santi completely off guard, as he had no clue of what a Class President does. But he still tried to come up with something, as to maintain his dignity:
 
- Well, everybody wants to hang out with you and adds you on Facebook...
- (Laughing) Oh, good! I guess that's what 'being popular' means today! :-)
 
Times continue to change, and I'm getting older by the minute. But this thing about measuring how popular somebody is based on something so fictitious, abstract and impossible to verify like the number of Facebook friends, Youtube subscribers or Twitter followers, is definitely beyond my comprehension. 
 
 
ArgentinaLa semana pasada lo fui a buscar a Santi a la escuela, y vi que las dos columnas de la entrada principal estaban cubiertas con sendos enormes carteles conteniendo el nombre de una persona. Le pregunté a Santi de qué se trataba el asunto.
 
- Qué es eso, Santi? Propaganda electoral?
- Sí, ese chico es candidato a Presidente de la clase (Creo que el término correcto sería Presidente del cuerpo de estudiantes).
- Oh, ya veo. Entonces el sería el estudiante de más alto ranking en la escuela? Cuáles serían los beneficios de ser elegido?
 
Mi pregunta lo agarró a Santi completamente desprevenido. No teniendo ni idea de lo que hacía un Presidente de la Clase, intentó decir algo para salvar su honor:
 
- Bueno... todo el mundo quiere estar con vos y te agregan en Facebook...
- (Riendo) Ah, bueno! Ya veo cómo se dice 'Fulanito es popular' hoy en día! :-)
 
Los tiempos cambian rápido, ya lo sé, y yo me pongo más viejo con cada minuto que pasa. Pero esta cosa nueva de medir cuán popular uno es basándose en algo tan ficticio, abstracto e incomprobable como el número de amigos en Facebook, suscriptores en Youtube o seguidores en Twitter ya escapa a mi entendimiento.
 
Technorati Tags: ,

Tuesday, March 30, 2010

WW#132 – School boys

 
Gabriel_02 
Me and my brother Guillermo – 1972
A related story about this picture, this FridayUna historia relacionada con ese post, este viernes
 
More pictures from Dianne, Shannon, Grampy and 5 Minutes for Mom

Monday, March 29, 2010

Silly Monkey Stories #92 - ATM

(En español más abajo)
 
Canada27/Mar/2010 – Alejandro (7)
 
I went to a ‘Stag and Doe’ last Saturday –as I mentioned yesterday– organized to raise funds for the wedding of the daughter of some very dear friends. We had a wonderful time among good friends, and we also took part of the different games that were offered. When I went to play ‘Hearts and Anchors’ I found that the bride-to-be’s little brother –also my future son-in-law-, Alejandro (aka) Chichi was there. We hugged, as we hadn’t seen each other for a while (he used to come home everyday before he started Grade 1), and then we started to play, with me betting and him running the wheel.
 
I bet about $5 and I lost right away, because Chichi insisted in making every symbol win but the one I was betting on. Already desperate, I tried to make him feel like he owed me something:
 
- C’mon, Chichi, help me out here. You’re going to marry my daughter, after all!
 
Bue he wouldn’t even listen to me. Once I had lost all my money, I decided to bet by placing my credit card on top of the mat, a little because I’m a clown, but also just to see what he would do. His answer stupefied me:
 
- You can’t play with that, Gabriel
- But Chichi, I have no more money!
- OK, go to the lobby (the party was at a hotel). You will find an ATM there; get some money and change it for coins at the door
- (I cannot believe what I’ve just heard) So I can’t play with this –the card– ? It’s almost as good as cash!
- No, it has to be real money.
- OK, then, here you go (and I placed a bet with a dime)
 
Alejandro looked at me and said:
 
- Minimum bet is one dollar...
 
I left with my tail between my legs, overwhelmed by the sheer logic of a seven year old boy.
 
 
Argentina27/Mar/2010 – Alejandro (7)
 
El sábado pasado estuve –como conté ayer– en un ‘Stag and Doe’ organizado para juntar fondos para el matrimonio de la hija de unos amigos muy queridos. Pasamos un rato muy ameno con buenos amigos y también tomamos parte de los distintos juegos que habían disponibles. Cuando me fui a jugar al ‘Hearts and Anchors’ me encontré con que estaba el hermano menor de la novia -y mi futuro yerno-, Alejandro (alias) Chichi. Nos abrazamos, porque hacía mucho que no lo veíamos (el solía venir a casa todos los días cuando aún no iba a la escuela), y luego nos pusimos a jugar, yo apostando y él a cargo de la rueda giratoria.
 
 
Jugué unos $5 y los perdí enseguida, porque el Chichi se empecinaba en hacer caer cualquier símbolo excepto aquél al que había apostado. Perdido por perdido, decidí apelar al sentimentalismo barato y lo chantajeé:
 
- Vamos, Chichi, ayudame un poco. Te vas a casar con mi hija, después de todo!
 
Pero el tipo, como si nada. Una vez que perdí todo mi dinero, decidí apostar con mi tarjeta de crédito, un poco de payaso que soy y otro poco para ver qué hacía. Me dejó pasmado con su reacción:
 
- No puedes jugar con eso, Gabriel
- Pero Chichi, no tengo más plata!
- Bueno, te vas al lobby (la fiesta era en un hotel). Allí hay un ATM (cajero automático); sacas dinero y lo cambias por monedas en la puerta
- (Sin poder creer lo que escucho) Y con esto –la tarjeta– no puedo jugar? Es casi lo mismo que el dinero!
- NO, tiene que ser plata de verdad.
- OK, bueno, aquí tenés (y le aposté con una moneda de 10 centavos).
 
Alejandro me miró y me dijo:
 
- No. El mínimo es un dólar...
 
Me fui con el rabo entre las patas, completamente abrumado por la lógica de un niño de siete años de edad...
 
Technorati Tags:

Sunday, March 28, 2010

Social Canada – Stag and doe

(En español más abajo)
 
CanadaThe daughter of some dear friends is getting married this summer, so we were invited to their ‘Stag and doe’ party. What the heck is that, you might ask? Well, it’s a Southern Ontarian tradition, the equivalent of a Bachelor or Bachelorette Party, only that this one features both the groom and bride-to-be, their families and their closest friends. Oh, I forgot: and strangers are normally welcomed.
 
Why? Well, because the main purpose for a stag and doe party is to raise funds. You purchase a ticket, which entitles you to food and –sometimes– free non-alcoholic drinks. If you want to drink a beer or something like that, then you just purchase the corresponding tickets at the door. There’s music of course (too loud for me, because I’m old already), door prizes, raffles and many games; in all of the cases, you get to participate by… yes, you guessed, purchasing a ticket. But let’s go a little more in detail about this. Let’s talk about some of the different ways you can raise some funds, for example.
 
Toonie toss. A prize is put at one end of the room (normally a bottle of an alcoholic beverage). You then have a line of people tossing toonies ($2 coins) at it. Whoever gets the closest to the prize without touching it, wins the prize. Alas, should you touch the prize with your toonie, your coin is eliminated; there’s an exception: if you hit a coin and then that coin hits the prize, then your coin is eliminated, but not the one that touched the prize…
 
Crown and anchor. A very old game, it’s either played with dice or a spinning wheel (as seen in the picture). A canvas or felt mat is used for placing bets. You can bet on different symbols: crown, anchor, diamond, club, hearts and spades. Your gain will depend on how many times your symbol comes up (one, two or three). I did very well at this game, winning four round out of five (three in a row, to Gaby’s chagrin!).
 
image
Source: wikipedia
 
Great Canadian whack off. Please do not let the name fool you, this is a PG game; in fact, it’s a lot of fun! You just need a log, and many six inch nails. You tap the nails into the log and then contestants will pay $2.00 to whack them into it. This even is not timed, as all that matters is how many strikes it takes to bury the nail. Whoever sinks it in the least amount of swings wins the big prize. A missed shot counts as well, of course; and if you bent your nail you can tap it to straighten it, but that counts as one hit too. I competed, of course, and thought it would be easy to beat the then leading score of 10. I aimed carefully and away I went:
 
Miss… miss… miss… miss… miss… hit… miss… miss… miss… hit.
 
IMG00081
 
It took me six more hits and then Gaby’s help to send the freakin’ nail in!!! And then another guy did it in just 5 strikes!!!
 
Karaoke insurance. This was a funny –and creative– way to raise a few more bucks. By paying 50 cents at the door, you were automatically exempted from having to sing later on. Should you refuse to pay (like I did), your name would be added to a list and you might get the call to sing in front of the audience (Jeez, I don’t know, I’m so shy!). My name never came up, so I saved half a dollar. :-)
 
50/50 draw. I talked about this before, as I won one at work a little over a year ago. Basically, you buy tickets, and all the money goes to a pot. Half of that money is taken for ‘the cause’ (in this case, the wedding) and the other half goes to the winner. Gaby bought five tickets; when they did that draw, the winning number was exactly 101 numbers higher than ours. But the winner never showed up! I then asked Gaby to give me the tickets so we would be sure we won (I had been bragging all night, as I had won three prizes the only other time we went to a stag and doe party). She did, and sure enough, we won $112! Nothing more annoying that a guy who brags and brags, and then wins! :-)
 
 
Booze! Why, of course! You normally raise the biggest amount of money by selling alcoholic beverages at the party. Two things, though: 1) you need to obtain a liquor license in order to be able to sell at the party (they’re called “Special Occasion Permits”) and 2) let’s say you buy a beer (or a Smirnoff Ice, like in my case). They cannot give you the bottle, there’s a legal disposition against it; instead, they will pour your drink on a plastic cup. Weird, eh?
 
We went to the party with some friends, and we had a great time. One of the couples had to leave just as the draws were about to start. I told him Carlos, you should stay. If you give me the ticket, then you will win a prize”. He only had three tickets, so his chances were very small. Still, and always bragging about how lucky I was, I asked him which prize he would prefer. Well, I put two of the tickets on a draw for a package containing some spa products”, he said. I promised him I would take care of it.
 
IMG00074
 
I had to call him on his cell phone five minutes later and ask him to come back to pick up his prize, because his numbers won the very first prize that was drawn: the spa products! Gaby could not believe it…
 
We ate, we drank, we talked and we had a lot of fun. We came back home and midnight and I virtually had no voice, but it was OK. Not always you get the chance to go out, have a great time, enjoy good company and come back home with some extra cash!! And on top of that, knowing that you did your part to help one of the best friends we have made since we got here in Canada. It’s been almost nine years already, but we will never forget what they did on our very first Thanksgiving. This was just another way to say ‘thanks’ to them. But we’re not done yet.
 
 
Argentina
La hija de unos queridos amigos se casa este verano, así que fuimos invitados a su fiesta de ‘Stag and doe’. Y qué es eso, se preguntarán? Bueno, es una tradición del SE de Ontario, algo así como una despedida de solteros, pero con particularidades: en esta ambos novios están presentes, al igual que sus familias y amigos más cercanos. Ah, y me olvidaba: los extraños son normalmente bienvenidos.
 
Por qué? Bueno, porque el propósito principal de estas fiestas es juntar fondos. Uno compra un ticket, que le da derecho a la comida y –a veces– bebidas sin alcohol gratis. Si uno quiere tomarse una cervecita, entonces hay que comprar los tickets correspondientes en la puerta. Hay música, por supuesto (muy fuerte para un viejo como yo), premios varios, rifas y muchos juegos; en todos los casos, uno puede participar… sí, adivinaron, comprando un ticket. Pero examinemos esto en un poco más de detalle. Por ejemplo, hablemos de las distintas maneras en que se pueden juntar fondos.
 
Toonie toss. Se coloca un premio en el piso en una punta de la habitación (normalmente, una botella de alcohol). Luego se tiene una fila de gente que le arroja toonies (monedas de $2). Aquél que más cerca quede del premio sin tocarlo, ganará dicho premio. Ojito, si uno toca el premio con el toonie, pierde su moneda automáticamente; hay una excepción: si tu moneda es impactada por otra, y entonces toca el premio, entonces la moneda recién arrojada es eliminada, pero la tuya queda ahí…
 
image Can’t find the source for this pictureNo pude encontrar la fuente de esta foto
 
Crown and anchor. Un juego muy viejo, que se juega con dados o con una rueda giratoria (como en la foto de arriba). Se usa un tablero especial para las apuestas. Uno puede apostar a distintos símbolos: corona, ancla, diamante, trébol, pica o corazón. Tu ganancia dependerá de cuántas veces aparezca el símbolo en la combinación ganadora (una, dos o tres). A mí me fue muy bien en este juego, gané cuatro rondas de cinco (tres de ellas al hilo, para indignación de Gaby!
 
IMG00075
 
Great Canadian whack off. Tiene un nombre medio cochino en inglés, pero es un juego apto para todo público. Más aún, es muy divertido! Uno sólo necesita un tronco y muchos clavos de seis pulgadas. Uno los clava apenitas en el tronco y los concursantes pagan $2.00 para clavarlos. Este evento no se mide por tiempo, porque sólo importa cuantos golpes te lleva para hundir el clavo. El que lo haga con el menor número de intentos gana el premio. Los tiros errados cuentan, por supuesto, y si a uno se le tuerce el clavo lo puede re-acomodar o enderezar, pero esa acción le costará un golpe también. Yo concursé, por supuesto, y pensé que no sería tan difícil vencer la marca de 10 que lideraba hasta entonces. Apunté cuidadosamente y allí fui:
 
Erré… erré… erré… erré… erré… acerté… erré… erré… erré… acerté.
 
IMG00082
 
Me llevó seis tiros más y luego la ayuda de Gaby para clavar ese clavo de porquería!!! Y luego vino un tipo que lo hizo en cinco golpes!!!
 
Seguro contra Karaoke. Una manera divertida –y creativa– de juntar unos dólares más. Pagando 50 centavos en la puerta, uno queda automáticamente exceptuado de tener que cantar. Si uno se rehusara a pagar (como hice yo) su nombre es agregado a una lista y uno puede ser llamado a cantar en frente de todos. (Ay, no sé, yo soy tan tímido!). Mi nombre no fue elegido, así que me ahorré medio dolar. :-)
 
IMG00079
 
Rifa 50/50. De esto ya hablé antes, porque gané una en el trabajo hace poco más de un año. Básicamente, se compran tickets y el dinero va a un pozo. La mitad de ese pozo es separada para ‘la causa’ (en este caso, la boda) y la otra mitad constituye el premio. Gaby compró cinco tickets; cuando sortearon, el número ganador era exactamente 101 má alto que el nuestro. Pero el ganador no apareció!. Le dije a Gaby que me diera los tickets así nos asegurábamos de ganar esta vez (Había estado fanfarroneando toda la noche, porque había ganado tres premios la única otra vez que habíamos ido a una fiesta stag and doe). Ella me los dió, y por supuesto, gané $112! No debe haber nada peor que un tipo que alardea toda la noche y después gana de todos modos! :-)
 
Bebidas! Bueno, por supuesto! Uno normalmente hace la mejor diferencia vendiendo bebidas alcohólicas. Claro que no es tan fácil: 1) hay que obtener una licencia para la venta de licor en la fiesta (se los llaman “Special Occasion Permits”) y 2) digamos que uno pide una cerveza (o un Smirnoff Ice, como fue mi caso). No te pueden dar la botella sino que te sirven en un vaso de plástico. Raro, no?
 
Fuimos a la fiesta con unos amigos y la pasamos genial. Una de las parejas se tuvo que ir temprano, justo antes de los sorteos. Le dije Carlos, deberías quedarte. Si me das el ticket, no te preocupes que te gano el premio que querés”. El sólo tena tres tickets, así que no tenía muchas chances. De todos modos, yo seguí en plan de fanfarronear, y hasta le dí a elegir cuál premio quería ganar. Bueno, puse dos de los tickets en la rifa por un paquete que contenía productos de spa”, dijo. Le prometí que me ocuparía del asunto.
 
image Source: DeejayC.ca
 
Lo tuve que llamar cinco minutos después para decirle que volviera a buscar su premio, porque había ganado el primer premio que se sorteó: los productos de Spa! Gaby no lo podía creer…
 
Comimos, bebimos, charlamos y nos divertimos mucho. Volvimos a casa a medianoche y yo casi no tenía voz, pero estaba OK. No siempre uno puede salir, pasarla genial, disfrutar de buena compañía y volver a casa con más dinero del que salió!! Y más allá de eso, saber que uno hizo su parte para ayudar a uno de nuestros mejores amigos aquí en Canadá. Ya han pasado nueve años, pero nosotros nunca olvidaremos lo que ellos hicieron en nuestro primer Día de Acción de Gracias. Esta fue sólo otra manera de que les dijéramos ‘gracias’ nuevamente. Pero aún no hemos terminado.
 

Technorati Tags: ,

Musical Sundays #02 – Parole, parole

(En español más abajo)
CanadaHere’s another good ole’ song from the 70’s! Or as they would say back then in Argentina: ‘Music for you summer skin, girl’. :-)

The song ‘Parole, parole’ is a duet written by Gianny Ferrio, Leo Chiosso and Giancarlo del Re. Originally performed by Mina and Alberto Lupo, it was also recorded in French by Dalida and the famous actor Alain Delon. This version, from 1973 (titled “Paroles… paroles…”) was quite popular in Canada, and Delon went on to perform it again, this time with Céline Dion in 1996.

Here’s the French version for you. You can check the version in Spanish, which was very popular in Argentina, at the bottom of this post, sung by the beautiful Silvana di Lorenzo. I couldn’t find an English version of this song, not even the lyrics! That’s very strange, given that this song has been translated into and recorded in languages like German, Russian and even Japanese!





Argentina
Aquí tienen otra canción viejita de los ‘70s! O como dirían en Argentina: ‘Música para tu piel de verano, muñeca’. :-)

La canción ‘Parole, parole’ es un dúo compuesto por Gianny Ferrio, Leo Chiosso y Giancarlo del Re. Fue originalmente interpretada por Mina y Alberto Lupo, y también grabada en francés por Dalida y el famoso actor Alain Delon. Esta versión, de 1973 (titulada “Paroles… paroles…”) se hizo popular en Canadá, al punto que Delon la volvió a grabar, esta vez con Céline Dion en 1996.

Pueden ver la versión en francés más arriba. Aquí también tienen la versión en español, muy popular en Argentina, cantada por la hermosísima Silvana di Lorenzo. No pude encontrar una versión en inglés; ni siquiera la letra en ese idioma, lo que es muy raro ya que esta canción fue traducida y grabada en idiomas tan diversos como el alemán, el ruso y hasta el japonés!




Technorati Tags: ,

Friday, March 26, 2010

PhotoHunt #66 - Fresh

(En español más abajo)
 
CanadaFresh fruit and vegetables from Herrle's Farm in St. Agatha, Ontario
 
 
Argentina
Para el post de hoy, vuelvo a mostrarle algunas fotos de frutas y verduras frescas que tomé en la Granja Herrle, en St. Agatha, Ontario
 
 


 
Technorati Tags:

Embarrassing moments - #18

(En español más abajo) 
 

Embarrassing moments
 
CanadaI finally get to write about a shared embarrassing moment! A few weeks ago, I wrote about a great weekend me and my friends spent at a farm near Necochea. When that story was replicated in our private group on Facebook, my friends came up with a lot of anecdotes, some of which I either didn’t remember (like when we woke up the guys by letting a chicken loose in the bedroom) or had no knowledge of at all. But there’s this one little story I remember very well. Well, at least now I do…

Unlike most of the guys (and certainly all of the girls), me and my brother slept very little during that weekend, so busy we were either playing guitar for our friends (or ourselves)... or planning our next prank.

Needless to say, we pretty much passed out the moment we got back home, and slept for almost a day and a half (oh, those teenage years). I'm not 100% sure about this, but let's say that we got back home on a Monday evening and neither of the two were seen again until we went to the beach on Wednesday at around noon.

We were received by one of our friends, Jorge, who looked really mad. And he was.

- Where the hell were you guys? We waited for you for hours last night!

Me and Guillermo looked at each other, confused. Last night? What was with last night? We didn't remember having made any plans, but Jorge was furious!

- We went to Boite at the Casino (a night club). You guys said you were coming, but you never showed up!!

More blank stares from me and my brother. We said that?? When??

- You guys kidding??? That was what we agreed when I was at your place at around 7PM last night!

Neither of the two had any recollection of Jorge having been at home at all! But he sounded so convincing, and even mentioned some more details of that alleged conversation we had had, that we had no option but to believe it. But how could that have been possible?

We apologized to Jorge, and told him that we honestly didn't remember anything about this plan, but it didn't look like he believed us.

We asked my Dad about it that same night. And he said:

- Yes, Jorge was here last night. He came over to tell you guys that they were all going to the Boite; I went to your bedroom and woke you up, and all four of us talked for about 45 minut... wait, WERE YOU BOTH ASLEEP THE WHOLE TIME??? You certainly looked dumber than usual!

It turns out we were asleep!!! Both me and my brother got out of bed, talked to Jorge and my Dad, made plans for the evening and went back to sleep, without waking up at all!!!

Now that's being tired! :-)

 
 
Argentina
Finalmente puedo escribir sobre un momento vergonzoso compartido! Hace un par de semanas les conté sobre el hermoso fin de semana que pasamos con nuestros amigos en en una granja cerca de Necochea. Cuando esa historia fue replicada en nuestro grupo privado de Facebook, nuestros amigos recordaron un sinfín de anécdotas, algunas de las cuales no recordaba (como cuando despertamos a los chicos soltando una gallina en la habitación) y de otras directamente no tenía conocimiento. Pero de ésta que les cuento hoy me acuerdo muy bien. Bueno, al menos ahora me acuerdo muy bien…
 
A diferencia de la mayoría de los chicos (y de todas las chicas), Guillermo y yo apenas si dormimos ese fin de semana, tan ocupados que estuvimos tocando la guitarra para nuestros amigos (o nosotros mismos)… o planeando la próxima travesura.

De más está decir, que nos ‘desmayamos’ ni bien volvimos a casa, y dormimos por casi un día y medio (quién no quisiera volver a esas épocas). No estoy 100% seguro de esto, pero pongamos que volvimos un lunes por la tardecita y no se volvió a saber de nosotros hasta que fuimos a la playa el miércoles al mediodia.

Allí nos recibió Jorge, uno de nuestros amigos, que parecía bastante enojado. Y lo estaba.

- Dónde cornos se habían metido? Anoche los estuvimos esperando por horas!

Guillermo y yo nos miramos, confundidos. Anoche? Qué pasó anoche? No recordábamos haber hecho planes, pero Jorge estaba furioso!

- Fuimos a la Boite del Casino (un lugar bailable). Ustedes dijeron que venían, pero nunca aparecieron. Nos cansamos de esperarlos!!!

Más miradas en blanco con mi hermano. Nosotros dijimos eso? Cuándo???

- Me están cargando??? Habíamos arreglado eso cuando estuve en el departamento de ustedes anoche a eso de las 7PM!

Ahora sí que estábamos perdidos, ninguno de los dos recordaba haberlo visto a Jorge para nada! Pero él sonó tan convincente, y hasta mencionó detalles de esa supuesta conversación que habíamos tenido, que no nos quedó más opción que creerle. Pero cómo pudo haber sido eso posible?

Le pedimos disculpas a Jorge, explicándole que honestamente no recordábamos haber hecho ningún plan, pero él no pareció muy convencido.

Por supuesto que le preguntamos a mi viejo ni bien volvimos a casa. Y él dijo:

- Sí, claro, Jorge estuvo aquí. Vino para avisar que si iban a juntar a las 11:00 PM para ir la a Boite; yo fui a despertarlos a ustedes y estuvimos hablando como tres cuartos de hor… un momento, ME ESTAN DICIENDO QUE SIGUIERON DORMIDOS TODO EL TIEMPO??? Sonaban más tontos que de costumbre…

Resultó así, nomas!!! Tanto mi hermano como yo nos levantamos de la cama, hablamos con Jorge y mi padre, hicimos planes para el la noche y nos volvimos a dormir, sin siquiera despertarnos!!!

Eso es estar ‘reventado’! :-)

 
Technorati Tags:

Wednesday, March 24, 2010

Tell me Thursday #27 - Artist II

(En español más abajo)

CanadaNot having a lot of talent for arts, especially drawing, is something that has always frustrated me. Sure, I can draw cartoons fairly well, but I’m unable to do any ‘serious’ drawings and let’s not even talk about a portrait. I always remember how good my father was at drawing, something that my older brother inherited but I obviously didn’t. Even worse, even though my cartoons are kind of funny, my younger brother’s are much more, because he adds to a talent similar to mine his power of observation and a funny bone that I don’t have…
 
Having said all that, I’m happy when I see that both my daughters are good for drawing and painting. And let’s not even talk about my nieces (daughters of my brother Guillermo)! Natalia, the oldest, is already an artist, and she’s studying at the University of Richmond (Virginia); she already has many and very good pieces done. You can see part of her work here, I particularly like her sculptures.
 
image   
I like this one, called “Absence / Sleep”Esta me gusta, se llama “Ausencia / Sueño”
 
Valeria, the youngest, who’s also my goddaughter (and Gaby’s), is about to finish her high school and she’s in the process of choosing an university to continuing pursuing her artistic dreams. She has been already accepted at some, and she’s choosing; I understand that she’s debating between two local universities and a third one in Belfast, Ireland. I think that gives you an idea of the talent this girl has, doesn’t it?
 
I knew that Vale was very good drawing and portraiting, and that’s why I agreed to her request of posing for her back in January of 2009. You saw the results in the second picture I published yesterday. I felt honoured to have been some sort of inspiration for her work, but that had no comparison to what happened afterwards.
 
One day, I was on Facebook when a message from my brother arrived, including a link to one of Valeria’s pictures: “If I were you… I would ask her to give me this picture...”:
 
image
 
 
“What? My niece obtained her inspiration from something I wrote?”. I couldn’t believe it. Even better, she had chosen one of the posts I wrote that I like the most, the one I dedicated to my father on the second anniversary of his passing. In it, I recreated that conversation I had with Dad the night before he passed away, in which I realized he was saying good bye to me. My niece’s picture, which I believe is titled ‘Lungs’, reproduces those words my father said before he took his own life the following day, tortured by a cancer that had taken over his body.
 
I felt very proud, but there was more: she reads my blog! We were talking with Vale and she confirmed that she does indeed read my blog, and even more, she likes it. What a surprise that was! My niece sent me a few pictures (which you can see below) and told me she was going to give me the picture she painted based on my blog post. I don’t know when I’m going to be able to pick it up, but I have been already thinking where to put it here at home.
 
Yesterday my kids saw me ‘playing’ with my collection of coins and banknotes and Juan asked me what did I have ‘so much money’ for. “It’s my hobby, Juan”, I said, “The only one I have”. Gaby added “You also have your blog”. Sure I have the blog, but it’s not a hobby. It’s more than that to me. When things like these happen to me is when I realize that this blog is much more than a hobby to me, it’s a vehicle I have to share my thoughts, my happiness and my misery, my fears and my prides, and sometimes, very occasionally, something that I write and looks very good. I still insist in saying that I do this for me, but when I see what my niece did with my blog, or how my old friends are reading my stories from those wonderful ‘80s, or when people with great blogs, like Zhu or OM dedicate time to write about me, then I feel really, really well. I might not be good at drawing, but at least they make me feel I’m good at this!
 
 
Argentina
No tener mucho talento para el arte, en especial el dibujo, es algo que me ha frustrado siempre. Seguro, puedo hacer caricaturas divertidas y dibujo bastante bien, pero soy incapaz de hacer un dibujo ‘en serio’ y ni hablar de un retrato. Siempre recuerdo lo bien que mi padre dibujaba, algo que mi hermano mayor heredó pero evidentemente yo no. Para peor, si bien mis dibujos del tipo humorístico son medianamente divertidos, los de mi hermano menor lo son mucho más, porque el le agrega a un talento similar al mío un poder de observación y una ‘chispa’ que yo no tengo…
 
Habiendo dicho todo eso, me regocija mucho ver que mis dos hijas son realmente muy talentosas a la hora de dibujar y pintar. Y ni qué hablar de mis sobrinas (hijas de mi hermano Guillermo)! Natalia, la mayor, es ya una artista hecha y derecha, que estudia en la Universidad de Richmond (Virginia) y ya tiene muchas y muy buenas obras en su haber. Pueden ver parte de su trabajo aquí, a mí me gustan en particular sus esculturas.
 
image
One of Naty’s sculpturesUna de las esculturas de Naty 
 
La más chica, Valeria, que además es mi ahijada (y de Gaby), está a punto de terminar su high school y está en pleno proceso de elegir universidad en la que continuar con sus estudios de arte. Ha sido ya aceptada en varias, y en estos momentos está eligiendo; por lo que tengo entendido, se debate entre dos universidades locales y una tercera en Belfast, Irlanda. Creo que con eso les doy una pauta de que la niña también tiene su talento, no?
 
 
Sabía que Vale era muy buena dibujando y retratando, y por eso me presté con gusto a su pedido de posar para ella allá por Enero de 2009. Uds. vieron el resultado en la segunda foto de ayer. Me sentí honrado de haber sido de alguna forma inspiración para su obra, pero esto no tiene comparación con lo que vino después.
 
Un buen día, mientras estaba en Facebook, me llegó un mensaje de mi hermano con un link a una de las fotos de Valeria: “Si yo fuera vos... le pediría esta obra para mí...”:
 
image
 
“Cómo? Mi sobrina sacó inspiración para uno de sus cuadros en algo que yo escribí?”. No podía creerlo. Para mejor, había elegido uno de los posts que más me ha gustado escribir, el que le dediqué a mi padre en el segundo aniversario de su muerte. En él, recreé de alguna forma la conversación que tuve con mi viejo la noche antes de su muerte, en la que me dí cuenta de que se  estaba despidiendo de mí. El cuadro de mi sobrina, que creo se llama ‘Lungs’ (‘Pulmones’) reproduce las palabras de mi padre, que tomó su vida al día siguiente, torturado por un cáncer que se había apoderado de todo su cuerpo.
 
Me sentí totalmente orgulloso de haber, sin proponérmelo, dado inspiración a mi sobrina para una de sus obras. Pero había algo más: ella lee mi blog! Estuvimos charlando con Vale esta semana y ella me contó que sí, que lee el blog asiduamente y que le gusta. Eso sí que fue una sorpresa! Mi sobrina me mandó unas cuantas fotos (que ilustran este post) y me dijo que me iba a regalar el cuadro que basó en el blog. No sé cuándo lo voy a poder pasar a buscar, pero ya hace rato que estoy pensando en dónde colgarlo en mi casa.
 
Ayer nomás mis hijos me vieron ‘jugando’ con mi colección de billetes y monedas y Juan me preguntó para qué tenía ‘tanta plata’. Es my hobby, Juan”, le dije, “Es el único que tengo”. Gaby intervino diciendo También tenés el blog”. Sí, tengo el blog, pero no es un hobby. Ya es más que eso para mí. Cuando me pasan cosas como esta me doy cuenta de que este blog es mucho más que un hobby, es el vehículo que tengo para compartir mis pensamientos, mis alegrías y mis miserias, mis miedos y mis orgullos, y muy de vez en cuando, algo que escribo y me sale muy bien. Siempre insisto en que esto lo hago para mí, pero cuando veo lo que mi sobrina hizo con mi blog, o cómo mis amigos de la adolescencia están leyendo con interés todas mis historias sobre esos maravillosos años, o cuando gente con señores blogs como Zhu o OM se ocupan de mí, me siento realmente muy pero muy bien. No sabré dibujar, pero al menos siento que esto lo hago bien!
 
 
Here are some other paintings and drawings by my niece ValeriaAquí tienen otras pinturas y dibujos de mis sobrina Valeria
091110_ValeriaAlmada.004 091110_ValeriaAlmada.008 091110_ValeriaAlmada.007-Edit
 
091110_ValeriaAlmada.009-Edit  091110_ValeriaAlmada.010-Edit 100218_ValeriaAlmada.007
 
091110_ValeriaAlmada.011 100218_ValeriaAlmada.006 cupcake100218_ValeriaAlmada.008
 

Technorati Tags:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share |