(En español más abajo)
Embarrassing moments
I’m in Québec, and this is the very francophone section of Québec, far from the cosmopolitan cities like Montréal. I have already had some problems to communicate here. For some reason I can’t explain, I speak Portuguese instead French, which means I will say ‘obrigado’ when I should say ‘merci’. Well, I think I can l explain the reason for this: I’m absolutely fried. I think that if I learn just a little French I will start to forget my Spanish…
With all this in mind, I went out looking for a nice restaurant with a view to the river / sea (not sure if what I have in front of me is still the Saint Lawrence river or the Atlantic Ocean, though it looks like it’s the second). I arrived to a small, cozy place looking over the bay and I sat to eat. They brought me the menu (all in French, of course) and they showed me a blackboard with the specials for the day. They had something called “filet de morue”, which I almost ordered without knowing that it was cod. Then I saw below, and they were offering the same, but with fries, so I went for menu numéro cinq, acting like I knew what I was doing. Imagine my surprise when I got this instead of my fish…
I checked the board again… it said ‘moule’ (mussels) and not ‘morue’ (cod). And there were lots of them!!! Still good, because I like mussels, but… they were cold! And 100,000 times worse, they were swimming in white wine! If you know me a little, you are already laughing because you know that I hate wine, and especially its smell, that makes me sick immediately. So… what could I do? How do I tell this woman that I had made a mistake and wanted something else, when she barely spoke any English?
There was only one way out of this: I ate the impossible mussels with white wine. I would extract them one by one, and ate them with two French fries each, to mask the offending taste of wine. Once I ran out of French fries, I stopped eating and explained to the lady that it was ‘too much food’ because the menu also came with a chicken soup (that was good, actually). It had been years since the last time I felt sick in front of a table; this experience definitely reminded me of my infamous formal dinner with the onion soup.
I will not go to a restaurant that doesn’t show me a menu in English, until I learn a little more French. No more mussels in white wine for me.
Estoy en Québec, y es en la zona bien francoparlante de Québec, alejada de las ciudades cosmopolitas como Montréal. Ya he tenido mis buenos inconvenientes para hacerme entender. Por algún motivo que desconozco, en lugar del francés me sale el portugués, es decir que se me escapa un ‘obrigado’ cuando debiera decir ‘merci’. Bueno, en realidad al motivo lo conozco: estoy absolutamente arruinado. Tengo la impresión de que si aprendo un poco de francés me voy a empezar a olvidar del español…
Con todo esto en la mente, me fui a buscar algún lindo restaurante con vista al río/mar (no estoy seguro de si lo que tengo en frente es el estuario del río San Lorenzo o el océano Atlantico, pero parece éste último). Llegué a un pequeño lugar con vista a la bahía y me senté a comer. Me trajeron el menú (todo en francés, por supuesto) y me mostraron una pizarra con los menúes del día. Vi que tenían algo llamado “filet de morue” y casi me lo pido, sin tener ni idea de que era bacalao. Pero más abajo vi que tenían lo mismo, pero con papas fritas así que pedí eso, haciéndome el conocedor. Imaginen mi sorpresa cuando en lugar de un filet de pescado me trajeron esto a la mesa…
Volví a mirar la pizarra… decía ‘moule’ (mejillones), no ‘morue’ (bacalao). Eran un montón!!! Estaría bien todavía, porque a mi los mejillones me gustan, pero… estaban fríos! Y 100.000 veces peor, estaban en un jugo o algo así, de vino blanco! Si me conocen un poco, ya estarán riendo porque saben que odio el vino, en especial su olor, que prácticamente me descompone. Así las cosas… qué hacer? Cómo le digo a la mujer que me había equivocado y quería otra cosa, si ella prácticamente no hablaba ingles?
Había una sola salida, y es la que tomé: me comí los incomibles mejillones al vino blanco. Los sacaba uno por uno, y los juntaba con dos papas fritas para disimular el gusto. Cuando se me acabaron las papas fritas, dejé de comer y le expliqué a la señora que era demasiada comida porque el menú venía con una sopa de pollo que sí había estado muy buena. Hacía tiempo que no la pasaba tan mal a la hora de comer; esta experiencia me hizo recordar mi infausta cena con la sopa de cebollas.
No vuelvo a pisar un restaurante que no tenga un menú en inglés, al menos hasta que aprenda un poco más de francés. No mas mejillones al vino blanco para mí.
Technorati Tags: embarrassing moments
Quebec City? Que pena no haber sabido, estuve toda la semana trabajando en Quebec, podriamos haber cenado juntos un dia.
ReplyDeleteSaludos!
I also speak Portuguese Gabriel, even though I'm a native English speaker.
ReplyDelete