Friday, September 23, 2011

Embarrassing moments - #45

(En español más abajo) 
 

Embarrassing moments
 
USAThe story I wrote on Monday made me remember about that trip to New Jersey, back in 1997. Maybe this is because I just happened to drive around that area a few days ago, who knows. I drove past the hotel where we stayed (Ramada Inn in Fairfield, now a La Quinta); I also went to where the IBM office was in Pinebrook, NJ, not far from there. I discovered that they're no longer there.

I also went to check a Spanish/Portuguese restaurant where two of my co-workers had invited me for lunch, but it has been tore down since. Finally, I saw the Wendy's on the corner of Hook Mountain Rd and Highway 46... And I remembered this story.

Before we travelled to US, and since it was the first time for most of us, we were lectured on which words we could say and which ones we shouldn't. The most obvious example was the Spanish word for 'black', which is 'negro'. It was quite obvious that no matter what the context was, people could hear us say it and take offense. It was a real problem, because we use that word very often in Argentina, but mostly as a term of endearment! It's not strange to be greeted with a 'Cómo andás, negro?', which could be translated into a 'What's up, my friend?' How were we going to explain that?

I went for the preventive approach. On my very first day, and as I was picking up a snack in the cafeteria, I engage in some small talk with the guy behind the counter (a black gentleman about a foot taller than me) and found a way to insert this matter into the topics we discussed; just in case, you know, he heard that word coming from us. He not only showed interest in what I was talking about, but also started to talk to me about other things. We soon discovered that we were both singers, and boy did he have a beautiful tenor voice!

IMG01801-20110905-1735
The Wendy’s on the corner of Hook Mountain Rd and Highway 46 – Pinebrook, NJ 

That same first day, all seven of us decided to go to Wendy's for lunch. Imagine the scene, seven Argentines sharing a table, talking loud and with a lot of gestures (I heard somewhere that Argentines are Spaniards who talk like Italians)... Everybody was looking at us, of course.

That was the moment when one of my travel mates, a shy guy who had a knack for saying the wrong thing at the wrong moment, seemed to have a revelation. Suddenly, and as if we all knew what he had been thinking about for the last 10 minutes, he said:

- Of course! The problem with us saying the word 'black' is that black people here are really black!

He of course said that in Spanish, so you can imagine the reaction was even worse. The six of us told him to shut up at unison, and the poor innocent apologized to us, confused and embarrassed by his outburst:

- Oh, sorry, I forgot we shouldn't say the word 'black'!
- SHUT UP!!!

We left as quickly as we could, and from then on we only showed up in groups of two or three...

 
 
ArgentinaLa historia que escribí el lunes me hizo recordar historias de ese viaje que hice a New Jersey en 1997. Tal vez eso sea ayudado por el hecho de que pasé por ahí hace unos días, quién sabe!. Pasé por el hotel en que estuvimos (un Ramada Inn que ahora es La Quinta); también pasé por donde estaban las oficinas de IBM en Pinebrook, NJ, no muy lejos de allí. Descubrí que ya se habían ido.

También fui a ver un restaurante español/portugués al que me habían invitado a almorzar dos compañeras de trabajo, pero lo habían demolido. Finalmente, pasé por el Wendy’s de la esquina de Hook Mountain Rd y la Autopista 46… y enseguida recordé esta historia.

Antes de viajar a USA, y como para algunos era la primera vez, nos dieron un sermón sobre qué palabras podíamos usar y cuáles debíamos evitar. El ejemplo más obvio era la palabra ‘negro’. Era muy evidente que sin importar el contexto, si la gente nos oía decirla nos iban a mirar feo y tal vez ofenderse. Era un gran problema, porque nosotros en Argentina usamos mucho esa palabra, pero por lo general como un término cariñoso. No es extraño saludar a alguien con un 'Cómo andás, negro?'. Cómo explicaríamos una cosa así?

Yo opté por una tarea de prevención. En mi primer día, me fui a buscar un snack a la cafetería, y me puse a charlar con el tipo detrás del mostrador, un caballero de raza negra que me sacaba una cabeza en todas las dimensiones. Encontré pronto una manera de insertar este tema en la conversación y hasta lo previne por si nos escuchaba decir eso que supiera qué significaba para nosotros. No sólo mostró interés en mi charla, sino que se enganchó a hablar más. Pronto descubrimos que ambos éramos cantantes, y el tenía una hermosa voz de tenor!

Ese mismo primer día, nos fuimos los siete a almorzar a Wendy’s. Imaginen la escena, siete argentinos a la mesa, hablando a los gritos y gesticulando (por ahí leí que los argentinos son españoles que hablan como italianos)… Eramos el número vivo, por supuesto; no había quien no nos mirara.

Ese fue el momento en que uno de mis compañeros, un hombre tímido que tenía una habilidad increíble para meter la pata, salió de su habitual ensimismamiento. De golpe, y como si todos nosotros hubiésemos formado parte de lo que él había estado pensando por los últimos diez minutos, dijo:

- Claro, porque el problema de que digamos ‘negro’ es que los negros acá son negros, negros!

Lo dijo en español, por supuesto, así que imaginen la reacción. Los seis restantes, colorados como tomate, le dijimos que se callara, y el pobre hombre se disculpó con nosotros, totalmente avergonzado por su exabrupto:

- Uh, qué tarado, me olvidé de que no se puede decir ‘negro’!
- PARÁ!!!!

Nos fuimos del lugar lo más rápido que pudimos  desde entonces nos aseguramos de volver en grupos de dos ó tres, nada más…

 
Technorati Tags:

2 comments:

  1. uuuups! Tu amigo si que se las vió negras con su comentario jajajaja

    ReplyDelete
  2. Justo estuvimos de vacaciones en Miami y fuimos en auto así que paramos bastante en el camino y lo mismo le decía a mi marido ''no digas negro'' porque una companiera de trabajo que es africana ya me había advertido que era falta de respeto. Se que la gente negra en USA ha sufrido mucho históricamente y debe ser por eso que me dio la impresión que no tienen la misma predisposición al blanco que la gente negra inmigrante de Canada(que vino directo del África y mas actualmente), se ve que al ser varias generaciones de norteamericanos hay como un resentimiento y un humor que no es el mismo (y esto lo digo sacándome toda investidura pre-juiciosa, solo me dio esa impresión). Qué pensas vos que vas mas seguido a USA?

    ReplyDelete

Please leave a message after the beep

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Buy at KW Empanadas!

Share |