I'm home after a few weeks, and like every time, I'm going through all the papers, receipts and other junk I have collected while being away and had no time to process. I have millions (OK, I might be exaggerating) of receipts, parking vouchers, post-it notes, partially used napkins and other papers that somehow made their way into my computer bag and I'm now processing all that.
This task, tedious as it is, also provides me with a nice surprise every now and then. I like it when I find a $20 that I didn't know I had, for example... I did find some money today, but I don't think I got to $20 between US, Canadian and Colombian currency.
I also found a voucher made by Florencia, that she clearly gave me on Father's Day and I haven't cashed in yet. It entitles me to a 'Family Barbecue' which I assume my daughter will prepare. It would have come in handy last night because that's exactly what *I* did! I immediately remembered that she had given me two more of those vouchers, one worth a hug and the other one for -I believe- 5 minutes of cuddling.
I'm desperately going through my papers again, with the hope I can get my hug. If not, I will have to settle for a cheeseburger!
Estoy de vuelta luego de unas semanas, y como siempre, estoy meta revolver papeles, recibos y otras porquerías que junté mientras viajaba y no pude procesar por falta de tiempo. Tengo millones (OK, tal vez exagere) de recibos, vales de estacionamiento, post-it notes, servilletas a medio usar y otros papeles que de alguna manera se metieron en el bolso de mi laptop y ahora tengo que procesar.
Esta tarea, tediosa por donde se la mire, también me provee algunas sorpresas a veces. Me gusta cuando me encuentro un billete de $20 que no sabía que tenía, por ejemplo... Encontré plata hoy, pero no creo llegar a esos $20 combinando las divisas americanas, canadienses y colombianas con que me topé.
También me encontré un cupón hecho por Florencia, claramente regalo del Día del Padre, que aún no había convertido en 'plata'. Me da derecho a un 'asado familiar', el que supongo mi hijita prepararía. Hubiera estado bueno haber tenido ese cupón anoche, porque fue exactamente lo que *yo* hice! También recordé que Flor me había dado dos cupones más, uno por un abrazo y el otro era -creo- válido por cinco minutos de mimos (o era un masaje?)
Estoy buscando entre mis papeles como loco, para ver si ligo mi abrazo. Si no sale, me voy a tener que conformar con una hamburguesa con queso!
At the BMO Field, that day Toronto FC did not lose… / En el BMO Field, el día que Toronto no perdió…
That is so sweet! Did you ever find your voucher for the hug?
ReplyDelete