Tuesday, December 27, 2011
WW#221 – Lots of toys
Silly Monkey Stories #176 – It smells good
(En español más abajo)
It was about 8:30 PM and it was cold and rainy. I had just come back from one of my last trips and was home just for the day. Florencia was at a birthday party and since Gaby was busy, I offered to pick her up.
We were coming back from the party when Florencia suddenly asked me:
- Daddy, can you roll down the windows?
I got worried. Was she feeling carsick? I was driving my brand new company car, so I appreciated her thoughtfulness, but… it was cold. And raining.
We got really, really soaked for a minute. After that, I asked her:
- Flor, are you OK? Do you feel better now?
The answer, a typical Florencia:
- Oh, yes, I feel fine. It’s just that we were passing by the bread factory and I love the smell of bread just being made…
Eran como las 8:30 PM, llovía y hacía frío. Yo acababa de volver de uno de mis últimos viajes y estaba en casa sólo por el día. Florencia estaba en un cumpleaños y como Gaby estaba ocupada, yo me ofrecí a pasarla a buscar.
Veníamos volviendo de la fiesta cuando Florencia me preguntó de pronto:
- Papi, podés bajar las ventanillas?
Me preocupé. Se estará mareando? Estaba manejando mi flamante auto de la empresa, así que aprecié su consideración, pero… hacía frío. Y llovía.
Nos recontra empapamos por un buen minuto, luego del cual le pregunté:
- Flor, estás bien? Te sentís mejor ahora?
La respuesta, una típica ‘Florenciada’:
- Ah, sí, estoy lo más bien. Es que justo pasábamos por la fábrica de pan y me encanta el olorcito de cuando lo están cocinando…
Technorati Tags: Silly Monkey story
Labels:
Florencia,
Silly Monkey stories
| Reactions: |
Sunday, December 25, 2011
Christmas around the world – 2011 Edition
(En español más abajo)
Here are the pictures sent by those who decided to share their Christmas trees with the world.
Aquí les comparto las fotos de aquellos que decidieron compartir sus arbolitos de Navidad con el mundo.
Sileny and Daniel – Toronto, ON (Canada)
Agos! – Pergamino, BA (Argentina)
Amy @ Marvelous Mommy – Greater Atlanta, GA (USA)
Andreina @ Poky, Dani y Andre – Mississauga, ON (Canada)
Andrew Butters @ Potato Chip Math – Kitchener/Waterloo, ON (Canada)
Cristina Cerezuela – Puerto Madryn, CH (Argentina)
Enzo @ Cambalache – Toronto, ON (Canada)
Ernesto Páez – Copenhagen (Denmark)
Federico Lenkiewicz @ De Córdoba a Quebec - Quebec City, QC (Canada)
The Almada-Aiello Family – Burke, VA (USA)
The Vasiljevic Family – Kitchener, ON (Canada)
José Duca – Boston, MA (USA)
Juan Pablo Arnedo and family – Comodoro Rivadavia, CH (Argentina)
Juan Zúñiga and family - Santiago de Surco, Lima (Peru)
Karla García – Guadalajara, Jalisco (Mexico)
Katie @ Seashells and Sunflowers – Necochea, BA (Argentina)
Lorena @ Sueños encantados (Playa del Carmen, Mexico)
Alejandra @ Los Marge en Canada - Sherbrooke, QC (Canada)
Mike Hernández @ Pehuajeando p’al mundo – Pehuajó, BA (Argentina)
Mónica Chiaramonte – Gaithersburg, MD (USA)
Natalia @ Natalia en Schengenlandia – Stockholm (Sweden)
The Almada Family @ Live from Waterloo – Waterloo, ON (Canada)
Technorati Tags: Christmas around the world,links
| Reactions: |
Wednesday, December 21, 2011
WW#220 – No mistletoe required
Las luces son violetas, pero acá salen azules. Vaya uno a saber…
Tuesday, December 20, 2011
Silly Monkey Stories #175 - Paranoia
(En español más abajo)
We were cuddling with Flor in the sofa, watching TV when she said, completely out of the blue:
- You know what, Daddy? I think we’re being followed…
- Wha… what?!
- Yes! Every time we go to a place and it’s empty, a few minutes later there is more people in there. They are following us!
I told her that it couldn’t be possible, that maybe seeing all six of us inside might tempt people to go in… I even told her that our presence would make any place cool, which is why other people might want to go in as well. But she wasn’t convinced.
Later that day, and as we were coming back from a dance and fashion event at Santi and Carolina’s school, we made an unscheduled stop at Burger King. It was 10:15 PM on a Wednesday, so the place was obviously empty. But a few minutes later, about 10 more people (in three different groups) were sitting there as well.
Florencia came out of the playground, saw all these people, looked at me and said:
- See?
Estábamos acurrucados con Flor en el sofá, mirando la tele cuando la chiquita me dijo, de manera imprevista:
- Sabés qué, Papi? Me parece que nos siguen…
- Có… cómo?!
- Sí! Cada vez que vamos a un lugar y está vacío, a los pocos minutos hay un montón de gente. Nos están siguiendo a nosotros!
Le dije que no podía ser posible, que tal vez la gente nos veía a todos nosotros adentro y se tentaban de entrar… hasta le dije que nuestra presencia hacía cualquier lugar más cool y era por eso que todos se desesperaban por entrar también. No hubo caso.
Esa misma noche, volvíamos de un desfile de moda y bail en la escuela de Santi y Carolina cuando terminamos haciendo una escala imprevista en Burger King. Eran las 10:15 PM de un miércoles, así que el lugar estaba desierto. Pero unos minutos más tarde, unas 10 personas (en tres grupos distintos) entraron y se sentaron a comer.
Florencia salió de los juegos, vio a toda esa gente, me miró y me dijo:
- Ves?
Technorati Tags: Silly Monkey story
Here’s Santi dancing with the D-Crew, as a bonus
Aquí está Santi bailando con su D-Crew, como yapa
Labels:
Florencia,
Silly Monkey stories
| Reactions: |
Saturday, December 17, 2011
Semana de la Beneficencia – KW Multicultural Centre
(Sorry, no English version today)
Durante la semana, otros colegas bloggers (cuyos links pueden ver más arriba) han ofrecido información acerca de otras organizaciones, y hoy me toca a mí. La institución que yo elegí para esta jornada (que espero se repita) es el Kitchener-Waterloo Multicultural Centre.
El KWMC lleva unos 40 años sirviendo a la comunidad de la Región de Waterloo, aquí en Ontario, y ofrece muchos servicios y programas orientados especialmente a los inmigrantes. Entre estos servicios se encuentran los de ayuda para la inserción laboral, los servicios de intéprete y traducción, ayuda para la radicación, consejería, etc. La gran ventaja de todos estos servicios es que uno puede –por lo general– acceder a ellos por un valor nominal muy bajo o directamente gratis.
El servicio de ayuda a la inserción laboral es uno de los más apreciados. No sólo se brinda orientación para la confección de resumés y cartas de presentación, sino que también se asesora en técnicas de búsqueda de trabajo, en el llenado de aplicaciones, etc. El centro hasta dicta workshops sobre este tema (cada dos semanas!) en el que hasta se practican técnicas efectivas para las entrevistas de trabajo. No constituye una sorpresa decir que es un programa muy efectivo.
Pero hay más!! También ofrecen un programa llamado Employment Readiness Program, que incluye cursos de Primeros Auxilios, Higiene para el manejo de la comida, entrenamiento para el cuidado de chicos y otras cosas.
En el tema de interpretación y traducciones, no sólo se provee ayuda sino que también uno puede aplicar para ofrecer sus servicios allí. Se traduce toda clase de documentación, y uno puede contar con el Centro para cualquier emergencia. Yo mismo he visto gente llegar y dirigirse por señas para indicar que necesitan alguien que los ayude a comunicarse. También se brindan servicios de Inglés como segundo idioma, gracias al cual aquellos que no pueden asistir a las clases provistas por el gobierno por el motivo que sea, pueden recibir educación de manera individual, normalmente a cargo de voluntarios.Hay mucho más, por supuesto. El Community Outreach Program ayuda a familias necesitadas que tienen chicos. Entre las cosas que se proveen podemos enumerar: comida, ropa, asesoramiento, cuidado de los chicos, programas de recreación y transporte. Este programa recibe fondos de la Región de Waterloo.
Un servicio que no encontré listado en el website del Centro Multicultural pero que nosotros usamos mucho es el de legalización. Cuando Gaby y los chicos viajaron a Argentina, nosotros hicimos sendas cartas de autorización para que cada uno pudiera sacar a los chicos del país (recuerden que yo me fui a USA con Santi). Este proceso, por el que en cualquier estudio hay que pagar entre $70 y $100, nos costó apenas $10 en el Centro (y eran cuatro cartas distintas!). En síntesis, uno más de los muchísimos servicios que brinda esta importantísima institución.
La Región de Waterloo recibe muchos inmigrantes año a año, ya que es uno de los principales focos informáticos del país. Tener una organización como esta al servicio de los newcomers es realmente una bendición.
El Kitchener-Waterloo Multicultural Centre está ubicado en pleno centro de Kitchener, a dos cuadras de la municipalidad. Se lo puede acceder por teléfono al (519) 745-2531 o al (519) 745-2593 si lo que se necesita es servicio de intérprete. Funciona de Lunes a Jueves de 9:00 a 17:00 y los viernes de 9:00 a 12:00. Su website es http://kwmc.on.ca
Todos estos programas tienen por supuesto un costo. Como dijimos antes, siempre es mejor dar que recibir; el KWMC da un enorme servicio a la comunidad, así que por qué no dar algo a cambio?
Se pueden hacer donaciones por correo enviando un cheque (acompañado por un formulario que se puede obtener aquí) a :
| The K-W Multicultural Centre 102 King St W – Kitchener, ON |
También se aceptan donaciones on-line:
El K-W Multicultural Centre es una entidad de caridad y su número de registración es el 11898-7601-RR0001. Las donaciones hechas pueden ser deducidas de impuestos.
Labels:
Canada,
immigration,
links,
Semana de la Beneficencia
| Reactions: |
Subscribe to:
Posts (Atom)





